jiang020 發表於 2018-9-19 18:09:32

The Spy Gone North(北風)正體中文字幕




jacky0127 發表於 2018-9-19 19:11:55

找好久了
配合2:17:19版本 時間軸沒有問題
感謝 jiang020

wong91 發表於 2018-9-19 21:14:46

jacky0127 發表於 2018-9-19 07:11 PM
找好久了
配合2:17:19版本 時間軸沒有問題
感謝 jiang020

昨晚才在找?今天就跑出來了
精研不愧是全國最強老牌網站
感謝高手

rmjsrbd 發表於 2018-9-20 13:22:23


TSKS韩剧社 原创翻译制作

darylhsu 發表於 2018-9-20 14:55:20

本帖最後由 darylhsu 於 2018-9-23 11:28 PM 編輯

北風我正好是上周一看去電影的. 雖然我當時認為檔案應該快要推出了(果真2天後檔案出來了..再隔了2天有了鳳凰天使的硬字幕版今天以也釋出字幕檔)因為我認為台灣官方字幕應該翻的比較好.

小弟算是常看韓片.南北韓對峙類型電影也看了不少.對於南北韓之間歷史算是小有了解.看完電影後.(其實拍得很不錯.) 感覺不少南北韓以及中國當時(90年代)交通/貿易細節有點一頭霧水.不是官方翻譯問題.而是這是一部韓國人才能深刻了解的史實電影.導演似乎也沒有刻意拍得很通俗.讓非韓國觀眾能輕易融入了解.(或許翻譯者也沒有完全了解.)

我是花了一些時間.憑看過電影的印象用鳳凰天使版字幕重新精簡潤飾目的是讓看檔案的人能更容易融入了解劇情(但要100%了解恐有困難..)自認要比鳳凰天使版要好很多.

另外小弟比較龜毛..把朝鮮一律改為北韓.朝韓改成南北韓.. 特工改成間諜….這才是台灣說法.
(2018/09/23更新字幕檔)

darylhsu 發表於 2018-9-23 23:27:39

darylhsu 發表於 2018-9-20 02:55 PM
北風我正好是上周一看去電影的. 雖然我當時認為檔案應該快要推出了(果真2天後檔案出來了..再隔了2天有了鳳 ...

這兩天又把北風看了一次..順便再次潤飾修正字幕.修正版放在樓下.

slipper007 發表於 2018-9-24 22:48:51

本帖最後由 slipper007 於 2018-9-27 03:10 AM 編輯

承 darylhsu 5F最新修正字幕

補足標點符號與對話字句長度修正

(2018.09.27 03:00AM 更新字幕檔)
頁: [1]
查看完整版本: The Spy Gone North(北風)正體中文字幕