The Little Things (細物警探) 繁中字幕
https://movies.yahoo.com.tw/i/o/production/movies/December2020/DJd7b8fZoY8goPRMJSvY-756x1080.jpg翻譯挺好,感覺是官字
本文最後由 pate0313 於 2021-1-30 11:13 PM 編輯
很像官字,但還是有一些詞彙不像是台灣的翻譯,斷句也有一點怪,不過不太影響觀看
就看看有沒有人去戲院看過,來證實一下是否為官字囉~
本文最後由 Fxe 於 2021-1-30 11:59 PM 編輯
pate0313 發表於 2021-1-30 11:09 PM
很像官字,但還是有一些詞彙不像是台灣的翻譯,斷句也有一點怪,不過不太影響觀看
就看看有沒有人去戲院看 ...https://subscene.com/subtitles/t ... ese-bg-code/2382967
Production type: Transcript (By listening)
本文最後由 lionming 於 2021-2-1 05:40 PM 編輯
個人喜好,小改了幾處用語與錯誤,還能看啦~
給大家參考,不喜勿噴:
一個要價88塊->一個要價3.1元
等於每次損失4000元->等於每次損失145.7元
你該給她們打個電話->你該打個電話給她們
給她拿點飲料->拿點飲料給她
指印->指紋(2處)
啥->什麼(3處)
少貧嘴->少說廢話
食物都餿了->食物都壞了,餿->壞(3處)
妹子->女孩
多多益善嘛->妳永遠得不到滿足
you can't get enough of them.
lionming 發表於 2021-1-31 10:34 PM
個人喜好,小改了幾處用語與錯誤,還能看啦~
給大家參考,不喜勿噴:
一個要價88塊->一個要價3.1元
"黑肛門牛排餐廳->黑安格斯牛排館"
這句是故意的啦
原本招牌是 BLACK AGNUS, 但是 G 被破壞了只剩下 ANUS. add-on suggestions as attachment.
頁:
[1]