Vigil S01 (守夜號 第一季) myVideo字幕
本文最後由 pate0313 於 2022-2-8 12:52 PM 編輯僅VTT轉SRT,請其他人協助調整
本文最後由 guangmo 於 2021-9-27 08:27 AM 編輯
調整對應25fps版本:
第一集樓主原檔字幕可直接對應
第三集樓主原檔字幕可直接對應
修正第三集幾處錯漏
595
我和她母親發生了爭吵 -- 我和她母親發生了一夜情
723
這我們調查過程中曝光的 -- 這是我們調查過程中曝光的
802
這兒只有一點陽關 -- 這兒只有一點陽光
修正
622
00:37:23.141 --> 00:37:24.485
不我知道你的哪些是謊言 -- 不 我知道你的哪些是謊言
修正
223
00:12:44.800 --> 00:12:45.560
您請講 -- 趕緊
本文最後由 mick1120 於 2021-9-27 08:48 PM 編輯
調整對應4K版
Vigil.S01E01.HLG.2160p.WEB.H265-GGEZ
Vigil.S01E02.HLG.2160p.WEB.H265-GGEZ
Vigil.S01E03.HLG.2160p.WEB.H265-GGEZ
Vigil.S01E04.HLG.2160p.WEB.H265-GLHF
vigil.s01e05.hlg.2160p.web.h265-ggez
本文最後由 lionming 於 2021-9-21 11:15 AM 編輯
感謝樓主與2F分享,修正了下列詞語和語法給需要的人參考,剛開始看...還不錯!
胳膊->手臂
哪兒->哪裡
這兒->這裡
哪兒->哪裡
晚上好->晚安
報道->報導
能行->可以
制動->煞車
呆->待
玩意->東西
就這麼干->就這麼幹
晚上好->晚安
早上好->早安
下午好->午安
對像->對象
反應堆->反應爐
米->公尺
看上去->看起來
長夜難捱麼->長夜難熬嗎
麼->嗎
擋道->擋路
二把手->副手
干係->關係
合同->契約
啥->什麼
咯->囉
看望->探望
存儲設備->儲存設備
U盤->隨身碟
錄像->錄影
攝像->攝影
視頻->影片
網絡->網路
屏幕->螢幕
筆記本電腦->筆記型電腦
借口->藉口
打印->列印
干潛水服->乾潛水服
臉譜網->Facebook
搜查令->搜索票
實時手機信息->即時手機訊息
漂白液->漂白劑
摩爾斯電碼->摩斯電碼
複印件->影本
髮生->發生
桶里->桶裡
巴厘島->峇里島
加裡->加里
伯剋->伯克
斯蒂芬->史蒂芬
帕特裡克->派屈克
瓦西裡耶夫->瓦西里耶夫
泰坦尼克號->鐵達尼號
諸如此類的語法:
我給你發了一份警方報告->我發了一份警方報告給你
他給你留了一把他房間的鑰匙->他留了一把他房間的鑰匙給你
本文最後由 iceberg5117 於 2021-9-27 09:39 PM 編輯
根據ORGANiC的版本平移調整了時間軸
(忘了紀錄到底平移了多少時間,抱歉)
除了根據樓上各位的修正
另大量修飾中國用語,調整很多會誤導方向或是語意不明的譯句
純靠英聽修正,但觀看上應該會順暢許多,超多...
有趣的是,除非必要,劇中提到中國時 my video的翻譯都會避開不譯
另外根據個人喜好修正了第二女主角 Kristen 名字的譯音,
由克爾斯騰.朗克 改為克里斯汀.朗艾克
克爾斯騰實在太敖口了,看到後面我還是反應不來是在叫誰@@
2021/9/27 更新第六集修正
本文最後由 Allen2010 於 2021-9-30 11:56 AM 編輯
以下僅供參考
E03
4
00:00:37.640 --> 00:00:38.280
乾杯
乾杯 -> 謝謝 (或多謝)
383
00:21:58.440 --> 00:22:01.560
這事不會發生在我身上
這事不會發生在我身上 -> 絕不能讓人知道是我說的
649
00:37:01.960 --> 00:37:04.960
不行 他在軍情五處介紹情況
不行 他在軍情五處介紹情況 -> 不行 他在向軍情五處作簡報
889
00:50:09.880 --> 00:50:11.000
你怎麼做的
你怎麼做的 -> 那你怎麼處理
這字幕不少語句跟前後對白都對不上,慘 ...
大佬,新一季开播了,请问这季还有官中吗 還有許多要改的詞,如:
艾米 > 艾咪或艾蜜(女的)
撲熱息痛 > 普拿疼(乙醯胺酚)
埃利奧特 > 艾略特
(潛艇)潛水 > 下潛
真是令人困惑…snow rider 3d
頁:
[1]