pate0313 發表於 2021-11-2 00:19:33

The Wonderful World of Mickey Mouse S01 (米奇妙妙世界 第一季) Disney+官方中文字幕

本文最後由 pate0313 於 2021-11-29 10:20 PM 編輯



台繁:
港繁:
簡中:

路過的人 發表於 2021-11-28 15:50:37

本文最後由 路過的人 於 2021-12-12 09:41 PM 編輯

台繁字幕修改處



片名+劇名新增雙引號,點點點改大寫


S01E01

46
我們想知多一點… → 我們想知道多一點…(少一個字)

S01E02

甚麼 → 什麼

12
想像下 → 想像一下(少一個字)

36,67
沒法 → 沒辦法(少一個字)

70,72
曲奇 → 餅乾(更改台灣名稱)

89
鐳射 → 雷射(更改台灣名稱)

114
意粉 → 義大利麵(更改台灣名稱)

S01E03

28
跳蚤會活活把他吃掉的 → 跳蚤會活活把牠吃掉的(指布魯托的代名詞)

33
開關掣 → 開關按扭(更改台灣名稱)

55
沒法 → 沒辦法(少一個字)

56
就這事 → 就這件事(少一個字)

83
現在要來些煎餅嗎 → 現在要來點煎餅嗎(更改台灣用詞)

S01E04

6
来 → 來(更正異體字)
8
拜 → 掰

44,45
遲點見 → 晚點見(更改台灣用詞)

S01E05

8
衣衫 → 衣服(更改台灣名稱)

67
歐 → 喔

S01E06

24
来 → 來(更正異體字)

55
蜜脆苹果 → 蜜脆蘋果(更正異體字)

69
天吶 → 天哪

75
我沒有能改變大野狼 → 我沒能改變大野狼(有是多餘的)

S01E07

7
總有一日 → 總有一天

13
你們中有誰 → 你們之中有誰(少一個字)

S01E08

7
我忘拿東西了 → 我忘記拿東西了(少一個字)

29
那只鸚鵡 → 那隻鸚鵡

34
天吶 → 天哪

49
高速路 → 高速公路(少一個字)

51
高速干線 → 高速幹線

67
夥計 → 夥伴

88
我本想 → 我本來想(少一個字)

S01E09

16
泊滿車 → 停滿車(更改台灣用詞)

28
泊車 → 停車(更改台灣用詞)

46
齊來做鮮果沙律 → 一起來做鮮果沙拉(更改台灣用詞)

48
芒果伴木瓜 → 芒果拌木瓜(更改台灣用詞)

52,53,54,55
肉扒 → 肉排(更改台灣名稱)

60
肉檔 → 肉舖(更改台灣名稱)

82
粟米 → 玉米(更改台灣名稱)

109
老友記 → 好朋友(更改台灣名稱)

S01E10

10
沒法 → 沒辦法(少一個字)

53
花灑 → 蓮蓬頭(更改台灣名稱)

68
至少現在就我們兩人了 → 至少現在就剩我們兩人了(少一個字)

S01E11

26
睏一下 → 睡一下(更改台灣用語)

29
這地方可以再多些家的味道 → 這地方可以再多一點家的味道(更改台灣用語)

64
地產經紀 → 房屋仲介(更改台灣名稱)

S01E13

3
亲爱 → 親愛(更正異體字)

53,55
售罄 → 賣完(更改台灣用語)

S01E14

37
奇跡 → 奇蹟

S01E15

51
煤氣罐 → 瓦斯桶(更改台灣名稱)

78
歇息 → 休息(更改台灣用語)

S01E16

59
吐司爐 → 吐司機(改成台灣通用名稱)

S01E17

46
膽色過人 → 膽識過人(改成台灣通用用語)

47
你即時成為海盜亡魂 → 你即將成為海盜亡魂(改成台灣通用用語)

58
鎖匙 → 鑰匙(改成台灣通用名稱)

S01E18

33
朱古力 → 巧克力(更改台灣名稱)

S01E20

甚麼 → 什麼



頁: [1]
查看完整版本: The Wonderful World of Mickey Mouse S01 (米奇妙妙世界 第一季) Disney+官方中文字幕