james丶xz 發表於 2022-5-12 00:59:54

Jules et Jim ( 夏日之戀 ) MyVideo 繁中/英文字幕

本文最後由 james丶xz 於 2022-5-13 12:07 AM 編輯

https://img.myvideo.net.tw/images/AND010/0000/0003/202204011034013096.jpg

   https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/69/IMDB_Logo_2016.svg/50px-IMDB_Logo_2016.svg.png


與站內已有的版本不同
繁中:
英文:

monei 發表於 2024-3-10 22:59:08

能請問樓主您的字幕的fps是多少嗎?現在手頭的藍光是23.976fps的, 我以為您的字幕是24fps,
調整了幀率, 還是對不上.而您的字幕似乎也不是23.976fps的. 怎麼調都不對不上.

Fxe 發表於 2024-3-17 20:19:55

monei 發表於 2024-3-10 10:59 PM
能請問樓主您的字幕的fps是多少嗎?現在手頭的藍光是23.976fps的, 我以為您的字幕是24fps,
調整了幀率, 還 ...

24 to 23976 平移就行 對應 CC 藍光

monei 發表於 2024-3-17 23:39:51

本文最後由 monei 於 2024-3-18 08:07 AM 編輯

Fxe 發表於 2024-3-17 08:19 PM
24 to 23976 平移就行 對應 CC 藍光
小妹是有先把fps調整了, 從24fps to 23..976,然後再整個向前平移,
可是還是對不上CC藍光, 開頭幾句還可以,影片後半部完全對不起來,
不知怎麼回事?

Fxe 發表於 2024-3-19 05:20:13

本文最後由 Fxe 於 2024-3-19 05:26 AM 編輯

monei 發表於 2024-3-17 11:39 PM
小妹是有先把fps調整了, 從24fps to 23..976,然後再整個向前平移,
可是還是對不上CC藍光, 開頭幾句還可 ...
用 SubtitleEdit 更改幀率 24 to 23.976

延後 13.7 13.8 即可 (我手邊并沒有影片,是看opensubs下的英字來調中字)

你往前平移都能對上幾句也是神奇 CC藍光時長 1:46:29 你時長是?

monei 發表於 2024-3-19 15:06:06

Fxe 發表於 2024-3-19 05:20 AM
用 SubtitleEdit 更改幀率 24 to 23.976

延後 13.7 13.8 即可 (我手邊并沒有影片,是看opensubs下的英字 ...

大大,您說得對,是我potplayer播放器的原因,播放影片時頭幾分鐘的時間竟然亂顯示
(如果我暫停再重新播放的話),真是奇怪。我用dvdfab player播放然後按您說的調整,
就對好了。附上對應 CC 1080p 藍光的字幕, 1:46:29 ,23.976fps。
頁: [1]
查看完整版本: Jules et Jim ( 夏日之戀 ) MyVideo 繁中/英文字幕