jinyan38997 發表於 2023-4-6 19:21:25

Die Adern der Welt (在世界看見山谷) OCR繁中字幕

本文最後由 jinyan38997 於 2023-4-7 12:01 AM 編輯



又名:Veins of the World
硬字幕影片來源:CinemaWorld



2023/04/06 23:57
依據 3F SYSP 修正錯字、漏句
感謝SYSP協助校正


kanulau 發表於 2023-4-6 22:20:59

本文最後由 kanulau 於 2023-4-8 01:45 PM 編輯

調整對應 01:35:45 法蒙 雙語版本
唱歌時有法文硬字幕



調整對應 01:31:44 版本




SYSP 發表於 2023-4-6 23:17:22

硬字幕片源由 james丶xz 提供,ansonevil 協助,感謝

樓主OCR校正修改如下:

11
00:03:26,356 --> 00:03:31,311
而且白天連線速度太慢 不過今晚應該行得通

而且白天連線速度太慢,不過今晚應該行得通
46
00:07:03,243 --> 00:07:04,624
娃去吧

進去吧
59
00:08:37,367 --> 00:08:39,219
你還好嗎 兒子?

你還好嗎,兒子?
60
00:08:39,229 --> 00:08:41,520
沒事吧? 走吧

沒事吧?走吧
133
00:19:53,542 --> 00:19:57,296
(心貪婪之前)

(人心貪婪之前)
238
00:34:53,642 --> 00:34:57,796
12歲, 你要表演什麼才藝?

12歲,你要表演什麼才藝?
259
00:43:51,079 --> 00:43:53,231
這下是你們的土地

這不是你們的土地
264
00:44:07,555 --> 00:44:11,249
阿姆拉,難下成我也要失去你嗎?

阿姆拉,難不成我也要失去你嗎?
304
00:48:51,779 --> 00:48:54,532
我好不容易才憨住不說

我好不容易才憋住不說
341
00:55:38,285 --> 00:55:42,339
如果一天賣一塊,就有一萬圖格里克

如果一天賣十塊,就有一萬圖格里克
344
00:55:52,513 --> 00:55:53,974
二(註:漏行)
362
00:57:50,117 --> 00:57:53,370
先主,乳酪有解毒的功效

先生,乳酪有解毒的功效
422
01:14:40,586 --> 01:14:42,778
這是「蒙古達人秀」邀請函

這是「蒙古達人秀」的邀請函
509
01:26:40,462 --> 01:26:41,295
-你好
-你好(註:漏行)

頁: [1]
查看完整版本: Die Adern der Welt (在世界看見山谷) OCR繁中字幕