100918.我們結婚了-徐玄&容和EP24.亞當Ep43.維尼Ep13 納涼特輯_ass繁中特效字幕 (校正結束,請重新下載)
本文章最後由 KUROKU 於 2010-10-1 18:22 編輯字幕抽取:esrXP+左手手指
字幕製作軟體:Aegisub
參考字幕組是:容和首站.SNSD中國首站 + 強心臟中文網.DRJC.聽賢繪色
BT種子:感謝touchfish大大
http://www.hd.club.tw/thread-58366-1-1.html
MU分流:感謝qmpz大大
http://www.hd.club.tw/viewthread.php?tid=58546&highlight=0918
為因應目前本論壇政策,暫不提供影片截圖!!
但只要看到我的發的字幕帖,絕對是用心製作值得您珍藏!!
字型 : 華康中圓體.華康布丁體W7.華康方圓體W7.華康古印體.華康行楷體W5.華康少女體W3.
華康榜書體W8.華康超特明體.華康秀風體W3.華康特粗圓體.文鼎霹靂體
字型載點 (跟之前一樣,無增加新字型)
做這片真的有給他吐血到,繼至親筆記外,又讓我做特效做到爽的一部片...
除了特效多以外,打字也是很辛苦,總共2800句把兩個站翻譯去蕪存菁真的是很困難的一件事...
再加上"容和首站+SNSD中國首站"口白部份後半部時間軸出了差錯,
(特效是抓"強心臟中文網.DRJC.聽賢繪色" 口白是"容和首站+SNSD中國首站")
導致後面還是要用手按時間軸XDD
不管怎樣,我是學會了esrXP字幕抽取機,以後不用在用手按這麼辛苦了!!
但我還是會逐句檢查時間軸,盡量讓誤差在0.05以下,以前用手按敢保證誤差0.02以下
總之速度會快一點...應該啦!!哈哈^^"
另外,摸魚大發的紅薯夫妻BT檔有兩個,我原本是下較大的那個,但發現完美解碼不能開之後重新下較小的那個
因為目前在上班,所以目前無法得知時間軸是要對應大的還小的,哈哈!!
整體時間軸就自行調一下吧!!那個不難的,要分享別人辛苦的作品就還是小小學一下調時間軸吧!!
其實我蠻討厭看到內容是時間軸對不上的回文...
大部分字幕組分享出來的字幕整體時間軸誤差不會很大,甚少有發生每句時間軸不對的情況
所以字幕對不上就調整體就可以了,逐句對不上在回文反應吧!!感謝^^
廢話了這麼多...好像因為我太久沒做出字幕和發帖,太想念大家了!!
還有就是今天我生日,哈哈!!可惜換來徐玄和容和牽手的禮物... ◢▆▅▄▃崩╰(〒皿〒)╯潰▃▄▅▇◣
最後,100213 明星金鐘 Star GoldenBell Tiffany.Sunny.秀英.孝淵 時間軸幾經抓好並校正完畢!!
有想幫忙打字的發個訊息給我吧!!
徵求高手打字-
需求:1.略懂Aegisub
2.略懂轉檔
3.對打字有熱忱 XDDD
意者請寄信我....多謝....!!!
校正結束...請重新下載^^"
本篇重點:
我廢話這麼多了,回文就別灌水了,我不想檢舉也不希望你們被檢舉,因為水桶的滋味我感受過...
我秉著分享乃大愛的精神,所以不設限制,不回文的請默默支持徐玄就好,想回文的就當跟我聊聊天吧!!^^ 本文章最後由 kobe606 於 2010-10-1 15:02 編輯
這集真的很爆笑,趙權果然是最強...
最後那正信MC的個人試膽...從一開始就被趙權的關門聲嚇到了...
一整個爆笑。
就下這集的高清好了,硬碟真的快不夠裝了,每次下載都要再三思。
感謝字幕,做字幕是個不歸路...
對了,忘了重要的事。趕快編輯一下。
祝你生日快樂~ KUROKU大
祝你生日快樂!!~
其實我到現在還不太會用 esrXP
所以目前都只製作小品字幕...
看到其他大大神速的出菜速度真是慚愧啊~
所以...我有空再來幫忙打打字好了...
P.S.評分一直還沒進來,所以晚點再補~ 本文章最後由 wangtainan 於 2010-10-1 15:58 編輯
看到KUROKU在kobe606的帖字回覆,看到你說我結的納涼特集
有3000句,光看到3000我就快暈了,我之做的家族誕生1允兒篇
,時間長度約一個半小時,註解部份1600行就快吃不消了,看到
你的3000句真的要投降了。
辛苦你了
---------------------------
而且我還在等待你的明星金鐘,加油....
---------------------------------------
原本只加10分,看到你生日,再多送2分:-j。 本文章最後由 o53827 於 2010-12-26 19:38 編輯
KUROKU大辛苦了
也祝你生日快樂
這集的字幕真的很多
我這集是抓到另一版的
100918 우리 결혼했어요.GP
剛剛用你的字幕調好了時間軸
順便給有需要的人
晚點在補評分剛好都用光了
PS.我的習慣是韓文和中文字幕同時出現結束
所以我調字幕也是一樣
不習慣的可能要在微調一下
12/26新增對應Q大分流的版本 KUROKU大的心血作品
我結納涼特輯特效字幕
選在生日這天推出真的意義非凡呀!~
雖然忙內和容和一開始出演我結的時候
也是有點崩╰(〒皿〒)╯潰
但是看久了也發現這對紅薯夫婦配合的真
的不錯,人氣一直在其他兩對夫婦之上哩!~
最後祝福您生日快樂,能夠欣賞到您製作的特效字幕真是一種享受呀!~ ^~^ KUROKU大真的是超強的,之前的徐賢和容和的每一集,特效字幕都能讓我覺得不可思議
總之超長的特效字幕製作因該很耗費心神吧,感謝在感謝 本文章最後由 death 於 2010-10-2 12:13 編輯
疑?
小弟有兩個疑問~
第一個就是大大怎麼突然翻了這集字幕@@a
我以為大大是照順序翻譯的^^a
還是因為這集太經典了!!?
第二個就是大大好像從『100612.我們結婚了-徐玄 & 容和 EP10_ass蘩中字幕』
就發在『HDMV-中文字幕庫 』是否是因為有什麼新政策阿?
不過也很感謝大大製作~又可以看到這幾對夫妻的相處!!
尤其是紅薯夫婦越來越好玩了!!
之前看還覺得她們有點尷尬的說xd
====================
忘了說~
祝您生日快樂^^囉!!
第二個就是大大好像從『100612.我們結婚了-徐玄 & 容和 EP10_ass蘩中字幕』
就發在『HDMV-中文字幕庫 』是否是因為有什麼新政策阿?
death 發表於 2010-10-2 10:04 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif
精研字幕庫最新公告
http://www.hd.club.tw/thread-58089-1-1.html
因為現在的字幕資源日益豐富
所以需要做更加細部的分類... esrXP字幕不知道參數要怎調會比較好說!
之前抽了一堆都是重覆的字@@(那位大大可以指導一下嗎?)
本來有心要做字幕,但參數不知道怎下比較好就算了>< 10# gaoao
重複的字,但時間軸應該不同。
我基本上只要抽出時間軸就好了,字重複或甚至看不清楚也沒差。
打字另外在Aegisub上對著簡中版完成。
時間軸再合併,調整位置、特效...等等。
就可以出品了! "但只要看到我的發的字幕帖,絕對是用心製作值得您珍藏!!" 這句話時貨真價實的
大推K大製作字幕的用心,或許找找教學說明推廣ass字幕檔製作
我的認知還是停留在str這種比較簡單的字幕檔案 10# gaoao
重複的字,但時間軸應該不同。
我基本上只要抽出時間軸就好了,字重複或甚至看不清楚也沒差。
打字另外在Aegisub上對著簡中版完成。
時間軸再合併,調整位置、特效...等等。
就可以出品了! ...
kobe606 發表於 2010-10-2 01:50 PM http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif
不是要刪一些時間軸嗎?有時間抽出來的時間軸都是重覆的!!!
假設:10:33 10:35 10:37 都是同句話就有3個時間軸了@@ 本文章最後由 kobe606 於 2010-10-2 14:07 編輯
13# gaoao
你用Aegisub
假設字幕時間頭尾是這樣,那就選取之後右鍵,再合併。(圖中那樣是可以保留第一句的字幕)
這樣它頭尾就會連起來了。
因為我會去微調一下時間軸,所以時間多出來或短少的,就自己慢慢調整,調到自己滿意就好。
不是要刪一些時間軸嗎?有時間抽出來的時間軸都是重覆的!!!
假設:10:33 10:35 10:37 都是同句話就有3個時間軸了@@
gaoao 發表於 2010-10-2 13:57 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif
esrxp 可以先將相同字幕合併一起,
現在特效中字版也不會太難抽,如果有無法合併的
就保留下來,再到Aegisub對照當時的字幕打上去就行了。 這集真的非常精采,
我結特效字幕非常多啊~製作起來也更加辛苦,
感謝KUROKU大持續在紅薯夫婦我結字幕的用心~ K大出品的字幕絕對是一等的啊!!
每次看你的字幕好多特效就覺得製作很辛苦
謝啦 韓國的綜藝節目特效的字幕很多,佩服製作字幕的版主,謝謝分享 從字幕的做工就可以感受到版大對徐玄的愛. 之前就有一直在follow亞當家! 這次終於有三家相距了:D超開心~~~其實我很喜歡看這種特輯
韓綜好像都很喜歡出XX特輯 可是納涼特輯我覺得超有趣的阿
雖然知道還是一樣在學校裡完成任務的事
看到這三對夫婦的互動還是打從心底很開心,呵呵呵
也是從這集開始對紅薯家有關注
忙內真是個超~可愛的孩子阿! 比起容合我更覺得她比較強
不過以夫妻檔來說最強的還是亞當!
趙權帶假髮伴女鬼那段笑死我了~~~~~~~~~~~
和貞子互尬 逗弄教室女同學 整個太有趣!!!!!!!!!!!!
謝謝大大的分享拉 喔耶~
頁:
[1]
2