100213 明星金鐘Star GoldenBell Tiffany.Sunny.秀英.孝淵_ass繁中特效字幕
本文章最後由 KUROKU 於 2010-10-7 14:47 編輯字幕抽取:esrXP+左手手指
字幕製作軟體:Aegisub
參考字幕組是:SNSD中國首站
對應檔案:感謝wangtainan大大分流(10G)
http://www.hd.club.tw/thread-58615-1-1.html
對應檔案原hkskw大大分享,kingleo大大分流(9.89G)
http://www.hd.club.tw/viewthread.php?tid=58673&highlight=0213
感謝三位大大成全小弟做字幕的癮!! XDDD
本篇字幕對應時間軸為wangtainan大大分流(10G)這個,下載另外的頃大大幫忙調整吧!!或是自行學著調整,謝謝^^
為因應目前本論壇政策,暫不提供影片截圖!!
但只要看到我的發的字幕帖,絕對是用心製作值得您珍藏! 本篇為小弟嘔心瀝血之作,更值得您反覆欣賞!!
本字幕已校正過,請安心服用,除非有高手幫忙調整翻譯到更完美,否則不會更新!!
本集卡司陣容超堅強-因為有這樣的陣容我才會想做這一場本集來賓:英雄豪傑-鄭嘉恩,成人偶像-Narsha,T-ara-恩靜.孝敏,肌肉-鐘國,Trot王子-朴玄彬,生菜。少女時代-Tiffany.Sunny.秀英.孝淵,CNBLUE-鄭女婿容和(本集主角),CNBLUE小叔子-敏赫,MBLAQ-李準搞笑祖-朴勝華.許景煥.鄭茱莉.金泰賢
字型 : 華康中圓體.華康布丁體W7.華康方圓體W7.華康古印體.華康行楷體W5. 華康少女體W3.華康新綜藝體.文鼎霹靂體.全真行書體
基本上有下我結字型的就幾乎都有,多加了一個"全真行書體",為了方便我還是都打出來並上傳了
字型載點:
http://www.megaupload.com/?d=JPDICBLX
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
補一下我做得另外兩場明星金鐘,截圖可以參考一下!!
090718.KBS2.明星金鐘 Star Goldenbell.少女時代全體_ass繁中特效字幕http://www.hd.club.tw/viewthread.php?tid=54455&highlight=%E6%98%8E%E6%98%9F%E9%87%91%E9%90%98
090815.KBS2.明星金鐘 Star Goldenbell.偶像特輯_ass繁中字幕http://www.hd.club.tw/viewthread.php?tid=51241&highlight=%E6%98%8E%E6%98%9F%E9%87%91%E9%90%98
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
其實我蠻喜歡作明星金鐘的,不為什麼,因為畫質真的很好畫質好,字幕隨便都很好看!!But...我想我不會再製作了,因為比較好笑的好像都被做完了XDD而且少時也不是主角了,可能還沒全都看完的關係吧!!或許有看到覺得不錯的才會再製作吧!!
至於偶像像軍團紅了,她!不是不做,可能會比較慢吧,重點並沒有擺在這片上,哈哈有人要認領的也可以跟我說,等我們結婚了做到有點膩的時候就會製作偶像軍團!!說真的一大系列做下去,一段時間也是會有厭倦感的,必須要做其他的才能平衡一下這點請大家見諒!!(所以字幕組的大哥們對HelloBaby都只觀望不敢下手啊...)
本篇重點:
不能評分...@@
不過支持是一定要的
我想論壇上幾位大大的字幕是除了名的漂亮的
也是我一開始學做字幕的偶像啊!
記得第一次弄那種很多特效, 顏色的字幕
也是因為看了大大的明星金鐘, 顏色的選擇和字型的運用
真的是超漂亮的, 不過花費的時間也是相對的夭壽累
更知道各位大大的辛苦, 真的是佛心來的 XD
最後想請教大大 "字幕抽取:esrXP+左手手指"
左手手指是什麼軟體啊 @@? 可以分享一下嗎 KUROKU大辛苦了
沒想到金鐘全場有2080句真是嚇死人
看了不少集明星金鐘這集陣容都屬於偶像派的
真的很值得一看
KUROKU大是要去16號還是17號?
我是去16號 回2樓shung06大大,說偶像太過了,小的擔當不起^^"
其實只要有Aegisub那隻筆,人人都可以是特效魔人,哈哈!
至於左手手指....就是一門高深的學問了,板上做字幕的大大們,
我敢說只有我用這個軟體,會用這軟體的基本上已經進入"零的領域"了
要學很簡單,悟性不用高,但是耐心要兩萬。
首先先花個200~500不等,買個小數字鍵盤,
就是去銀行櫃員要你按密碼的那種只有數字和Enter鍵的小鍵盤
右手握滑鼠,左手輕鬆的放在小鍵盤上,把影片拉進Aegisub
然後開始逐字逐句點時間軸,還不清楚我再付圖給您!!
------------------------------------------------------------------------------
回3樓o53827大大,2804+2080兩個影片在一星期內做完我真的是累啊
還好這兩個都有用esrXP抽時間軸,省了我很多時間,不然兩個左手手指...
大概做完要一個月吧!!
另外我是看16號的,我做紅2D第七排,靠近2E的位置
大家一起幫少時加油吧!!
我在想要不要去接機,林口到機場不用30分鐘,哈哈!! 至於左手手指....就是一門高深的學問了,板上做字幕的大大們,
我敢說只有我用這個軟體,會用這軟體的基 ...
KUROKU 發表於 2010-10-7 00:22 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif
KUROKU大 製作的字幕一直都是品質的保證
從之前的我結一直到明星金鐘系列...
各式的顏色變化和特效都能看得出製作者的用心
尤其您的"左手手指"這招真是太強了~
製作字幕的耐心程度令人佩服...
所以...哈哈~今天剩下的分全都給你了~ 等了你好久了
每天上站都一定會看看大大是不是發字幕了
有上次大大作的明星金鐘字幕掛保證
這個等待是值得的 4# KUROKU 難道是播影片...然後一句一句打入時間嗎?!?!?!
天啊, 這不但要有耐心.. 還要有愛才行啊 ....
------------------------------------------
真羨慕要去聽演唱會的大大們
希望到時候有人錄影啊 XD
這樣我就有影片看了! k大出品就是品質保證,
原本之前也有想要作明星金鐘的字幕,
不過看到kuroku做的那麼漂亮,因為
自己做的字幕太差,打壞明星金鐘的
這一系列的字幕漂亮字幕的招牌,
所以就放棄不做了。 KUROKU大製作如此精美的字幕
想必花了不少時間
高清影片搭上如此特效字幕
觀賞起來十分有fu啊
值得好好回味賞析
感謝辛苦製作字幕與分享 心想現在來看應該好了.
一看果然是好了,而且是昨天就好了.
這樣我明天就能看了. 剛看完,這場明星還真的蠻多的,而孝淵那一段還蠻好笑的,說要擺脫在節目的清純形像,之後一連串的搞笑,而sunny也說想擺脫在青春不敗的抓雞形像,個人覺得就因為抓雞的樣子才喜歡sunny的,最後感謝k大的辛苦製作。 感謝KUROKU 大辛苦製作的明星金鐘 繁體中文字幕
也感謝wangtainan 大 辛苦的分流~
這集真的可說是眾星雲集阿~
真的好多好喜歡的明星都一起上節目了呢~
(所以字幕組的大哥們對HelloBaby都只觀望不敢下手啊...)
KUROKU 發表於 2010-10-6 23:11 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif
HelloBaby應該算是最紅的系列大作。且片長、集數都是一等一的...很難下手...
也期待偶像軍團字幕的到來~這兩場的rmvb有模糊到... KUROKU的字幕必推!感謝分享!
影片躺在硬碟裡好久了一直沒機會看!
來這邊之後RM檔就看不習慣了...偏偏又對韓文苦手...
這些作字幕的大大真是太偉大了,真的 XDD 本文章最後由 KUROKU 於 2010-10-8 00:22 編輯
HelloBaby應該算是最紅的系列大作。且片長、集數都是一等一的...很難下手...
也期待偶像軍團字幕的到來~這兩場的rmvb有模糊到...
kobe606 發表於 2010-10-7 23:43 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif
其實這兩場"偶像軍團",o53827大大分享的高清也不怎麼高清就是了(但還是很感謝!)
所以導致有點製作疲乏...欲振無力阿...哈哈!!
看看有沒有更清楚的版本可以分享讓我有動力一點!!
另外乾脆我看HelloBaby一起聯合製作好了!!
只是先說好我不打字....
小弟製作字幕最討厭的步驟就是打字了 XDDD 15# KUROKU
聯合製作,感覺還不錯
但相關的配套措施要再討論...
(時間軸抽取、時間軸調整、繁中字的統合[例:徐玄(賢)、(泰)太妍]...等等一堆雜七雜八的事情)
我反而喜歡打字0.0
但最怕碰到不懂意思的簡中翻譯...
然而現階段還有Factory Girl在手上...
先做完再說,還剩五集=..= 前二天我也有想到分工合作Hello baby的集數
,坦白說22集還真不是想做就做的下去的。
之前預告第二集,做了二十幾分鐘的長度,
字幕全部都用覆蓋的,想到後面集數還那麼多,
真的會讓人想放棄。 謝謝分享製作字幕的高手們都辛苦了 回覆wangtainan大大和kobe606大大,
要聯合我絕對是ok的!!就看兩位大大有沒有意願!!
配套措施嘛...我是有想在版上開一篇專門討論Hello Baby的文章,
(當然還是要版主同意才是,只是版主...從缺很久= =)
然後參與人員可以把想法配套措施等等的在專門那篇討論!
並把做好得字幕一樣放在那篇!!
在這先提出一小部份我的想法,主要是製作字幕的步驟!!
我製作字幕的步驟大致可分為4個部份:
1.抓時間軸
2.校正時間軸 -->個人認為這很重要,以下再詳細講解
3.打字
4.做特效 -->這部份要整體校正尤其是錯字
步驟2.校正時間軸的意思是,通常esrXP抓出來都是大約看得懂這樣!
而小弟之前長時間以"左手手指軟體"抽時間軸,加上龜毛的個性
所以時間軸誤差值我會弄在0.02秒以下(至少能校正在0.05)
這樣把影片抓進Aegisub後,打字和做特效會容易的多!!
步驟4.就是有看到錯誤的地方做最後校正,並做上特效!!
所以聯合製作我覺得至少要三~四個人,如果覺得太累隨時可以細分增加人員!!
另外就是能全部做好一集字幕後再開始製下一集的字幕!
小弟和kobe606大大有系列影片要做,wangtainan大大則有更龐大的影片要製作
這樣每個人的步驟完成後,可以在別人製作其他步驟的同時,做自己想做的字幕!
所以只要有一人沒完成,會導致後面嚴重便秘...XDDD
故製作人員是一體的,哈哈!!
各位大大覺得呢??
PS.說不定只有我一頭熱啦,大大不參與我也...^^" 19# KUROKU
現階段只能在這邊討論了...
大大的步驟跟我差不多。
我對打字比較有好感...抽時間軸還是零零落落。
特效就是您的品質保證了...交給您了。
如果人員確定,就看哪時可以動工了。