101126 SNSD - GENIE [Music.Station][SNSD訪談] ASS繁中字幕 <11/29更新修正>
本文章最後由 squallsqu 於 2010-12-2 23:36 編輯影片對應:
bruceyang大大
101126.Music.Station.SNSD.FullCUT.HDTV.1080i
連結:http://www.hd.club.tw/thread-63665-1-1.html
death大大
101126 Music Station 少女時代 cut
連結:http://www.hd.club.tw/viewthread.php?tid=63702
少女們不時提到TIFFANY的名字,看來真的很想念她呀!~
帕妮...真的 真的 想念妳 ~
這次做完之後,個人將視情況製作字幕 往後新的影片內容就交
給版上的其他大大們製作囉!~也避免重覆製作浪費人力 XD
影片資訊:
使用參考:SNSDCHINA中國首站 (修正部份語順)
使用字型:華康中特圓體華康康楷體W5華康康楷體W5(P)
特效字幕字型包 (集合版上常用的特效字型)
http://www.megaupload.com/?d=X0MKZ7GG
ASS字幕下載:
11/29更新如下:
--------------------------------------------------------------------------
修正一些錯別字、符號
少女副標題中文化
11/29更新版字幕:
相關連結:
101105 SNSD - Hoot ASS繁中字幕 <特別附贈 特效字幕字型包>
101106 SNSD - Hoot ASS繁中字幕 <特別附贈 特效字幕字型包>
101106 SNSD - Hoot ASS繁中字幕 <特別附贈 特效字幕字型包>
101119 SNSD - Hoot ASS繁中字幕 <特別附贈 特效字幕字型包>
特別附贈 單場GENIEASS繁中字幕 (GENIE系列收藏)
對應:wei781212大大(MU/MF)101126 Music Station SNSD 少女時代 - Genie
相關連結:http://www.hd.club.tw/thread-63650-1-1.html
**** Hidden Message *****
就等这个视频了
不知道我下的那个版本有没有相应的字幕
试试看
谢谢了 有訪談的字幕,真是太感謝了,
這樣自已就不用特別在做過了,
感謝s大的製作分享。 這麼快就有字幕了呀!
昨天看都不太清楚在說啥!
現在馬上載來看看到底說了什麼吧!
感謝大大辛苦製作分享! 我想我還是只要收表演那段就好了 硬碟不夠大啊XD 感謝分享 辛苦制作 有字幕看起来就是爽 終於有字幕了謝謝大大分享 這麼快就連訪談都有ass字幕囉
又可以瞭解少時又多學了什麼日語
也期待帕尼早日康復啊
感謝辛苦製作字幕與分享 感謝大大還特別製作cut版的字幕 不過這次少時們的日文就有很大的進步
尤其是忙內還可以跟主持人對話 還有泰妍也是 看來都有下過一番功夫
其中還有解釋帕尼因為腳傷無法來宣傳 :x:x 字幕出來的真是快速啊!
這場MS少時一共提到了4次帕尼啊!XD
真的是很像念帕尼
也希望趕快康復啊!
畢竟9個人才完整
感謝大大辛苦製作與分享! 大大您的字幕特效包很棒呢!!
有很多好用的字型說!~
看到這小弟也想分享自己的字型包呢XD
希望下次也能看到大大製作字幕~
感謝大大用心的字幕囉~ 感謝大大製作字幕啦
這下終於可以更了解訪問的內容啦
謝囉 感謝大大字幕
這麼快速度的有字幕真感動
多謝了 感謝大大辛苦分享字幕阿
製作字幕真的很耗時阿
大大辛苦了!!! 終於等到有訪談的字幕嘍!
不然都不知在說些什麼,
非常感謝大大的分享呀! 這次s大辛苦了!!
火速推出字幕版^^
少了帕尼好不習慣喔~~~
她是少時裡的開心果^^ 有字幕了哟
感谢大大了
帕尼快好起来吧
少一个不习惯呀 還有單場genie的中字字幕可以收藏
感動捏~~真的感謝這些努力做字幕的親啊
可以造福很多sone們 可以看到視頻中有字幕
感恩唷 正在找這部的字幕呢~^^
沒有訪問的字幕 簡直鴨子聽雷聲= =
謝謝分享字幕啦^.^~ 這次演出的訪問變多了,
少女們的日文也進步了,
才短短幾個禮拜而已進步神速阿,
看得出來日本對於少女們的重視阿,
隨著字幕的配合,讓這場演出更具紀念性阿!