查看: 5935|回覆: 8
收起左側

[教學] 使用「繁化姬」快速為字幕做繁化與台灣化

  [複製連結]

發表於 2018-3-8 18:58:11 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
本文最後由 n6333373 於 2019-2-12 12:02 AM 編輯

在此自薦線上 繁簡轉換、台灣化 工具:繁化姬 ( https://zhconvert.org )
希望各位在使用的同時,不要將「不影響實際畫面顯示效果」的推廣文字去除,我希望更多人能夠知道這個工具。

前言

以前我在對岸的字幕組裡做繁化與後期的時候,就覺得有很多可以自動化的例行用詞轉換,於是著手開發這麼一個工具。
「繁化姬」便因此誕生,可以將來自對岸的字幕(當然,一般文字亦可)快速轉換為較符合台灣的用語習慣。
並且轉換規則已經有了超過五年的經驗累積,相信很適合影視劇愛好者使用。
(亦有遊戲代理商使用「繁化姬」作為本地化的初校)

對於懶人而言,「繁化姬」可以在極短時間內產出一份尚可的字幕。
即便是對自己製作的台式字幕用詞有信心的朋友,亦可以將「繁化姬」作為檢查漏網之魚的用途,畢竟人難免會有疏漏,機器或許可以幫人捕捉到這些意外。

Good luck, have fun! 希望你會喜歡她,覺得好用的話可以幫忙推廣

本文的好讀版:https://docs.zhconvert.org/usage


簡易用法

直接將字幕內容複製到「轉換前文字」並按下「台灣化」後,複製「轉換後結果」即可。


進階用法


差異比較

機器轉換是可能會誤轉換的,因此「差異比較」便是用來讓使用者查看哪些地方被做了轉換。
紅色表示被刪除的部分;綠色表示新增的部分。

另外,此「差異比較」是可以直接編輯的,編輯後按下 Enter ,「轉換後結果」將會被修改。


但若是來源是簡體字幕(例如上圖),這時候你會發現幾乎每個字句都會因為繁簡轉換而被列入差異處,這樣的「差異比較」並沒有任何用處。

此時有兩種解法:
  • 先使用「維基繁體化」,再複製結果做一次「台灣化」,此時的「差異比較」便是進行「台灣化」而造成的差異。
  • 勾選「偏好設定 → 差異比較 → 使用智慧型本地化差異比較」。此選項會在來源字幕被認為是簡體時,自動進行第一種解法。



自訂取代

有時候你會希望定義自己專用的轉換詞組,例如譯名或是那些不被採納的轉換規則,那麼這個功能將可以幫助你。
舉例來說,我希望「班拿約」被轉換為「貝納永」,那麼我可以在「轉換後取代」中寫下「班拿約=貝納永」。


實際結果如圖


保護字詞

有些時候你不希望某些詞被轉換,例如「晚上好」被轉換為「晚安」。
這樣的話,你在「保護字詞」寫下「晚上好」,它便不會被轉換。


詞語模組

「繁化姬」擁有數個「詞語模組」可以視轉換需求啟用或是禁用。
例如有些人不喜歡把「幹」轉換為「做」,那麼可以禁用「幹→做」的模組。

大部分的模組在預設情況下是視字幕內容自動使用或是預設啟用的。
但「電腦詞彙」與「音譯轉意譯」除非是使用者設為啟用,否則將不會使用。


統一說話人連字號

位於「偏好設定 → 整理相關 → 統一說話人連字號為半形減號」。

將字幕中區分說話人用的連字號統一為半形減號。

例如將
  1. 1223
  2. 01:50:30,010 --> 01:50:32,660
  3. ﹣是的
  4. ﹣讓伊莉莎接電話
複製代碼


轉換為
  1. 1223
  2. 01:50:30,010 --> 01:50:32,660
  3. - 是的
  4. - 讓伊莉莎接電話
複製代碼



儲存設定

做了那麼多的個人化調教,最後別忘了儲存設定供下次使用唷。



回報轉換錯誤或追加轉換規則

我在網路各處活動,未必能經常造訪 HD.Club 。
你可以在以下這些地方回報,以造福更多人:
  • 「繁化姬」網頁下方的 Disqus 討論區(可以使用 Facebook, Google 等快速登入、註冊帳號)
  • 「繁化姬」的 Telegram 討論群組 ( https://t.me/fanhuaji )



其他細節

  • 「繁化姬」會嘗試修正可能因繁簡轉換而造成的日文漢字誤轉換。
    例如「絵文字つきのメール」不會被轉換為「繪文字つきのメール」,
    並且將嘗試修正「繪文字つきのメール」為「絵文字つきのメール」。
  • 「繁化姬」會自動保護字幕中的字體名稱與樣式名稱。
    例如「{\fn方正细圆体_GBK}」不會被轉換為「{\fn方正細圓體_GBK}」,
    「Style: Default,方正细圆体_GBK,21,&H00FFFFFF,...」也不會被轉換為
    「Style: Default,方正細圓體_GBK,21,&H00FFFFFF,...」。


評分

參與人數 1名聲 +10 精幣 +10 收起 理由
ming70 + 10 + 10 精品文章

查看全部評分


發表於 2018-3-8 19:51:52 | 顯示全部樓層
非常好的工具 , 感謝分享 , 今後就可以自行修改喜歡的影片字幕了 .
回覆

使用道具 舉報


發表於 2018-3-8 20:05:22 | 顯示全部樓層
非常棒的網站,已經設為書箋,感謝樓主用心的開發~
回覆

使用道具 舉報


發表於 2018-3-8 21:26:36 | 顯示全部樓層
簡直可以得到諾貝爾獎的驚世發明!! 感謝您!!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2018-3-8 23:32:43 | 顯示全部樓層
不錯的工具,可以幫助初階糾錯,節省不少時間
回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-8-20 10:50:35 | 顯示全部樓層
感謝分享 以前只會用CONVERT Z ,感覺這更實用
回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-9-24 01:03:10 | 顯示全部樓層
感謝大大分享!
校對及修改字幕真的很費心
回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-9-27 15:02:38 | 顯示全部樓層
感謝分享!
很實用的工具,節省了很多時間!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-11-6 17:33:17 | 顯示全部樓層
非常實用....之前都要慢慢找.
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
看得見的Hi-End好聲音!全台首例StormAudio風暴EVO/Dali/Burmester/Soulnote共生雙系統!
看得見的Hi-End好聲音!全
看得見的Hi-End好聲音!全台首例StormAudio風暴EVO/Dali/Burmest
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
Optoma UHR90DV 三雷射 4K 劇院投影機 :  DolbyVision全面支援! 超乎你的對於投影機的想像
Optoma UHR90DV 三雷射 4K
Optoma UHR90DV 三雷射 4K 劇院投影機 : DolbyVision全面支援
25年專業劇院路終遇驚喜美麗新天地 - 新店李師傅Storm Audio風暴Core16客廳5.4.6開箱!
25年專業劇院路終遇驚喜美
25年專業劇院路終遇驚喜美麗新天地 - 新店李師傅Storm Audio風暴

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表