|

樓主 |
發表於 2018-6-15 11:35:11
|
顯示全部樓層
我請我朋友發內文給我看,如下面引言,
我並沒有違反任何一個規定............ 而且內文並沒有提到違反規定會被靜止進入區塊和禁止發言........ 如果我有違反也要先給我提示或警告,讓我知道我錯在那吧!
而且我現在是禁止發言狀態,不只字幕區塊不能去,我幾乎只剩這一區可以來,論壇中大部分的區域我都不能去,我到底做錯什麼,要被如此對待???? 我實在不懂,而且沒有任何警告和訊息告知我,突然就被禁止發言和所有權限了,是不是那搞錯?
請管理員重視我這問題,和給我一個合理的解釋阿.......... 我是一個很認真在這論壇要貢獻的人啊....... 或許不到像大姆哥這麼活躍,但是我也是會參於一些字幕的修改,我也是在略盡微薄之力阿@@
上傳下載字幕之前,請先閱讀以下的協議:
1.本討論版僅提供字幕翻譯學習交流平臺,並不對任何下載內容負責
2.字幕的所有權益歸原翻譯人所有
3.未經權益所有人同意不得將字幕挪作商業或營利之用
4.校對字幕請保留對原權益人的尊重,並在字幕中保留必要的說明
5.字幕上傳請註明:影片版本.分割數.簡繁體版本.檔案大小
6.如果對已上傳的字幕有修改.可以繼續上傳你修改過的版本.讓字幕更臻完美
字幕庫區規定事項:
1.字幕庫區禁止一般性發言回復, 如"多謝提供字幕!"之類的話語.
要感謝發字幕的人請用評分功能, 勿回覆!
字幕庫區主題的回覆只限:
(a)上傳新字幕. 例如你有不同人(或組)翻譯的版本可回復上傳上來.
(b)上傳修改過的字幕. 例如把原本的字幕修正後回覆上傳上來.
(c)反映或回答字幕問題. 例如反應字幕時間軸對不準或是有什麼翻譯缺失諸如此類的.
2.求字幕檔請發文於HD字幕討論區, 勿發文於字幕庫區裡!
而要提供字幕的人若確定你提供的字幕翻譯品質是OK的, 可直接發到字幕庫區裡讓求字幕的人自行過去下載.
若無法確定其翻譯品質, 就請原主題回覆上傳. 勿發到字幕庫區裡.
3.字幕庫區上傳字幕前. 希望各位至少先看過影片, 確定字幕可以配合再上傳.
不強烈要求上傳的字幕一定要100%台式字幕(我知道要修改好字幕很花時間!), 但至少一定要可以跟影片版本配合.
另外能先把基本明顯錯別字部分修正最好!
而毫不修飾, 只是單純簡體轉繁體的字幕就不是很歡迎放上來.
尤其那種明顯錯誤(字)過多, 充斥滿滿看不懂非台灣方面用語. 太嚴重時字幕直接刪除!
(有些字幕雖然是直接簡體轉繁體, 但整體來說算OK! 上傳這種字幕就沒關係. 這裡是針對品質太糟太誇張的字幕) |
|