查看: 1005|回覆: 2
收起左側

[BD] Kiki's Delivery Service (魔女宅急便-台/魔女宅急便-港) 1989 藍光原碟中文字幕

[複製連結]

發表於 2019-10-19 21:25:58 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
本文最後由 hk_aquarius 於 2025-6-3 05:36 PM 編輯

Kiki's Delivery Service (魔女宅急便-台/魔女宅急便-港) 1989 藍光原碟中文字幕
2條 (台繁/港粵) 中文字幕, 對應 01:43:03,23.976 FPS

魔女宅急便.jpg 魔女宅急便..jpg
請高手幫忙 OCR 製作 SRT, 謝謝!

台繁字幕 Kiki.s.Delivery.Service.1989.BluRay.1080p.cht.zip (8.09 MB, 下載次數: 57)
港粵字幕 Kiki.s.Delivery.Service.1989.BluRay.1080p.hkt.zip (8.16 MB, 下載次數: 52)

國語音軌
s魔女宅急便.Kiki.s.Delivery.Service.1989.1080p.bluray.DTS.x264.Mandarins.zip (10.78 MB, 下載次數: 25)
s魔女宅急便.Kiki.s.Delivery.Service.1989.1080p.bluray.DTS.x264.Mandarins.z01 (64 MB, 下載次數: 19)
s魔女宅急便.Kiki.s.Delivery.Service.1989.1080p.bluray.DTS.x264.Mandarins.z02 (64 MB, 下載次數: 18)

粵語音軌
s魔女宅急便.Kiki.s.Delivery.Service.1989.1080p.bluray.DTS.x264.Cantonese.zip (10.39 MB, 下載次數: 15)
s魔女宅急便.Kiki.s.Delivery.Service.1989.1080p.bluray.DTS.x264.Cantonese.z01 (64 MB, 下載次數: 10)
s魔女宅急便.Kiki.s.Delivery.Service.1989.1080p.bluray.DTS.x264.Cantonese.z02 (64 MB, 下載次數: 12)

評分

參與人數 10名聲 +105 精幣 +105 收起 理由
Aray + 10 + 10 精品文章
ETS + 10 + 10
q033551296 + 10 + 10 熱心助人
kevin-wu + 10 + 10 熱心助人
man125 + 10 + 10 精品文章
tuckind + 15 + 15 精品文章
samay + 10 + 10 精品文章
fatbibis + 10 + 10 熱心助人
pate0313 + 10 + 10 精品文章
ethan + 10 + 10 熱心分享

查看全部評分


發表於 2019-10-20 00:13:46 | 顯示全部樓層
OCR若有錯誤,歡迎指正
台繁OCR
Kiki's.Delivery.Service.1989.BluRay.1080p.cht.srt (76.1 KB, 下載次數: 88)

港繁OCR
Kiki's.Delivery.Service.1989.BluRay.1080p.hkt.srt (76.08 KB, 下載次數: 54)


修正處:
異體字老毛病多處, 不一一列出行位
説-->說
絶-->絕
様-->樣
麽-->麼

港繁
639, 640
火侯-->火候

評分

參與人數 7名聲 +75 精幣 +75 收起 理由
KEIJIMUTOH + 10 + 10 熱心助人
man125 + 10 + 10 熱心助人
hk_aquarius + 10 + 10 精品文章
ETS + 10 + 10
q033551296 + 10 + 10 熱心助人
kevin-wu + 10 + 10 熱心助人
Fxe + 15 + 15 原創內容

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-10-25 17:19:05 | 顯示全部樓層
我對本字幕香港版或台灣版有點的疑問

1F的Kiki's.Delivery.Service.1989.BluRay.1080p.cht[台灣]
經比對是藍光檔內的4611[00001.track_4611]

而香港的hkt檔則是4612[00001.track_4612]

但和過往的不同
https://www.hd.club.tw/forum.php ... 5%E6%80%A5%E4%BE%BF
https://r3sub.com/show.php?id=dMXJQv11562
這二篇註是日文配音或繁體的都是4612

再比較對話
4611
01:05:03,775 --> 01:05:05,276
拿給叫戴路寶的人啊

4612
01:05:03,775 --> 01:05:05,276
拿給叫柯力普的人啊

台灣配音版
01:05:03,840 --> 01:05:05,330
柯力普先生啊

我猜測1F的台灣和香港版用反了
4611是港版
4612是台灣版
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡 —— 安裝與完整效能測試評測—AV NIRVANA
StormAudio 全新 ADEC 進
StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡:安裝流程與完整效能測試心得
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表