查看: 7331|回覆: 22
收起左側

[BD] Frozen 2 2019 (冰雪奇緣2) 台灣配音繁中字幕

    [複製連結]

發表於 2020-2-13 19:28:40 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊

x
本文最後由 hill661205 於 2020-2-23 09:30 PM 編輯

認同樓主的熱心助人 (我自己也有加分...)
請善用編輯,勿重複蓋大樓....(這是版規,我自己也要follow)
感謝熱心糾錯的方式,可以加分(假使積分等級夠的話)、在自己的樓層也可以感謝 (用編輯方式)
幫你糾錯的樓層,我會統一『+2』並說明,至於樓主的純感謝我會刪除...(我要拆樓,請見諒)
hill661205 2020.02.23 (上述是我認為的折衷方式,有意見可以再往上申訴)


***update 20200222 2329  整合更新到 30F

適用片長:01:44:04

台灣配音  繁體中文字幕
版權歸原著所有,請勿用於商業行為

***此為本人100%自己聽打***
雖然不是第一次聽打字幕,但還是好累...
在字幕檔最後面有加一段

1314
01:42:32,802 --> 01:42:32,802
聽打 by Sxbbg @ HD Club
update 20200222 2329

原則上是不會顯示出來的
(小弟不知道可不可以這樣標註修改的時間,若不行請再告知)



有些字打很快可能沒有注意正確性
例如 她他它牠祂 之類的

請大家幫忙找出錯誤或更適合的字

我會再一一修正


另外以下有些不是很確定,請有看過台配版的高手幫忙


====未確認=====


296
00:16:10,687 --> 00:16:12,313
我懂妳的用心   <--艾莎小聲唸唱的那句

343
00:21:03,062 --> 00:21:04,564
抱緊 跟我  <-- 背景音很大聲,聽不太清楚

714
00:43:56,644 --> 00:43:57,687
嗯嗯 (沒有)


聽打時很猶豫
只有嗯嗯 看字面會是 『有』、『是的』的意思
但電影裡要表達的是「不」、「沒有」、「還沒」這類的意思
所以現改為加註 (沒有) 在後面



1306
01:42:14,350 --> 01:42:16,227
然後發「生」了一堆重要的事我忘記了

是「生」還是「現」呢?
語法來說,「生」應該比較順,聽聲音,剛好介於兩者之間...
我先用「生」...


冰雪奇緣2 Frozen 2 台配繁體中文字幕-20200222-2329.zip (30.91 KB, 下載次數: 1136)

評分

參與人數 9名聲 +105 精幣 +105 收起 理由
h120094006 + 10 + 10 原創內容
HSINJAN + 10 + 10 熱心助人
argo5107 + 10 + 10 原創內容
iamva + 10 + 10 熱心助人
LanceLiou + 10 + 10 熱心助人
hill661205 + 20 + 20 熱心助人(替小朋友致謝)
pate0313 + 10 + 10 精品文章
tuckind + 15 + 15 熱血精品
SMILE1202 + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分


發表於 2020-2-13 21:53:16 | 顯示全部樓層
312
00:17:54,040 --> 00:17:58,002
我已歷經挑戰,冒險"終"該結束
341
00:20:53,428 --> 00:20:56,556
不用擔心,大家往懸崖邊「退」<---"避難"
1300
01:42:03,715 --> 01:42:06,301
「****」  快點!   <--- 快欣賞

評分

參與人數 1精幣 +2 收起 理由
hill661205 + 2 感謝糾錯(代替樓主)

查看全部評分

回覆 支持 5 反對 0

使用道具 檢舉


發表於 2020-2-14 01:50:13 | 顯示全部樓層
本文最後由 popcornmovie 於 2020-2-14 01:58 AM 編輯

聽寫跟聽譯不一樣...

82
00:05:09,067 --> 00:05:12,904
我們為他可能帶來的危險,做好準備

102
00:06:09,377 --> 00:06:12,505
的交

119
00:07:25,787 --> 00:07:28,831
的交

293
00:16:03,096 --> 00:16:05,306
的交

1018
01:06:05,807 --> 01:06:08,309
的交


1306
01:42:14,350 --> 01:42:16,227
然後發了一堆重要的事我忘記了

1307
01:42:16,394 --> 01:42:17,312
重點是我沒說錯


評分

參與人數 1精幣 +2 收起 理由
hill661205 + 2 感謝糾錯(代替樓主)

查看全部評分

回覆 支持 3 反對 0

使用道具 檢舉


 樓主| 發表於 2020-2-14 10:22:23 | 顯示全部樓層
popcornmovie 發表於 2020-2-14 01:50 AM
聽寫跟聽譯不一樣...

82

1306
01:42:14,350 --> 01:42:16,227
然後發「現」了一堆重要的事我忘記了

是「現」還是「生」呢?

語法來說,「生」應該比較順,聽聲音,剛好介於兩者之間...

我先用「生」...


回覆 支持 1 反對 0

使用道具 檢舉


發表於 2020-2-14 12:41:47 | 顯示全部樓層
783
00:48:02,197 --> 00:48:04,033
什麼?等一下,麼?

評分

參與人數 1精幣 +2 收起 理由
hill661205 + 2 感謝糾錯(代替樓主)

查看全部評分

回覆 支持 3 反對 0

使用道具 檢舉


發表於 2020-2-14 19:37:40 | 顯示全部樓層
本文最後由 argo5107 於 2020-2-14 11:59 PM 編輯

時間軸調整為匹配frozen.ii.2019.1080p.bluray.x264-yol0w版本
糾錯如下

6
00:01:10,970 --> 00:01:13,597
為愛情,誰還怕危險啊

為了愛情,誰還怕危險啊

68
00:04:30,002 --> 00:04:32,254
將大家隔絕外面

將大家隔絕在外

71
00:04:47,102 --> 00:04:51,273
不管誰救你,我都愛他

不管誰救了你,我都愛他

86
00:05:22,638 --> 00:05:25,224
你知道我才沒這個耐性

你知道我才沒有這個耐性

175
00:10:36,978 --> 00:10:38,479
勇往向前

勇往向前行

246
00:13:52,856 --> 00:13:55,276
擔心?驚慌?苦腦?

擔心?驚慌?苦惱?

247
00:13:55,442 --> 00:13:57,945
拜託,那絕對是苦腦

拜託,那絕對是苦惱

282
00:15:23,364 --> 00:15:24,823
那是怎回事?

那是怎麼回事?

301
00:17:12,932 --> 00:17:14,975
我無意碰觸

我無意觸碰

318
00:18:28,549 --> 00:18:30,718
讓我夜裡難以入睡

讓我徹夜難以入睡

341
00:20:54,028 --> 00:20:57,156
不用擔心,大家往懸崖邊避難

不用擔心,大家往懸崖避難

354
00:21:39,114 --> 00:21:41,867
我喚醒了魔法森林的魔法神靈

我喚醒了魔法森林裡的魔法神靈

363
00:22:03,180 --> 00:22:07,309
我知道,只是我的魔法感覺的到

我知道,但是我的魔法感覺的到

495
00:30:00,574 --> 00:30:03,744
有智慧將道理分辨

有智慧能將道理分辨

590
00:35:40,164 --> 00:35:41,165
我活著

我活了

602
00:36:02,519 --> 00:36:03,812
然後她解凍

然後她被解凍

621
00:36:42,142 --> 00:36:44,353
你當父親的貼身護衛

你當過父親的貼身護衛

635
00:37:20,389 --> 00:37:22,349
真的,我只想幫忙

真的,我只是想幫忙

637
00:37:25,060 --> 00:37:26,729
當大自開口…

當大自然開口…

665
00:40:35,376 --> 00:40:40,214
妳不要我跟著妳走到火裡,那妳就不要跑火裡面去啊

妳不要我跟著妳走到火裡,那妳就不要跑到火裡面去啊

673
00:41:02,611 --> 00:41:05,030
它來自我們最古老家庭

它來自我們最古老的家庭

677
00:41:18,836 --> 00:41:20,337
這是母親

是母親

678
00:41:21,255 --> 00:41:24,341
是母親命了父親的命

是母親救了父親的命

684
00:42:45,547 --> 00:42:47,549
這是很重大的承諾,艾莎

這是很大的承諾,艾莎

715
00:43:58,454 --> 00:44:01,457
哇:我怎麼更沉重了

哇!我怎麼更沉重了

727
00:44:39,203 --> 00:44:42,206
我讓妳看樣東西,手借我

我讓妳看一樣東西,手借我

733
00:44:55,511 --> 00:44:59,390
有人說,在森林淪陷那天聽到了祂的呼喚

有人說,森林淪陷那天聽到了祂的呼喚

749
00:46:32,149 --> 00:46:34,318
要是我能安撫他們,就像風火

要是我能安撫他們,就像風跟火

858
00:53:31,402 --> 00:53:33,862
船是怎麼穿過迷霧的啊?

船是怎麼穿過濃霧的啊?

859
00:53:34,029 --> 00:53:35,864
我以為只有我們有可以

我以為只有我們可以

946
00:58:16,145 --> 00:58:20,566
但那之後來所有事情全都變個不停了

但那之後所有事情全都變個不停了

971
01:02:43,287 --> 01:02:46,290
冰河是由冰組成的河流

冰河是由冰組成的河

972
01:02:47,833 --> 01:02:50,044
阿托哈蘭結冰凍了

阿托哈蘭結冰了

1055
01:08:19,623 --> 01:08:21,667
不能相信是恐懼

不能相信的是恐懼

1071
01:09:57,596 --> 01:10:01,809
後們要選哪一個幸運通道呢?

我們要選哪一個幸運通道呢?

1089
01:10:58,949 --> 01:11:01,660
所以大家才被趕出來

所以大家才會被趕出來

1197
01:19:46,644 --> 01:19:48,979
我姊為了真相犧牲了

我姊姊為了真相犧牲了

1261
01:27:49,543 --> 01:27:52,421
艾莎,妳屬於這裡的

艾莎,妳是屬於這裡的

1264
01:28:01,096 --> 01:28:03,682
雖然我還不懂轉變是什麼意思

雖然我還是不懂轉變是什麼意思

1289
01:29:29,226 --> 01:29:33,564
我們的土地還有人民,因為愛而連結了

我們的土地還有人民,因為愛連結了

















評分

參與人數 1精幣 +2 收起 理由
hill661205 + 2 感謝糾錯(代替樓主)

查看全部評分

回覆 支持 3 反對 0

使用道具 檢舉


發表於 2020-2-14 20:23:57 | 顯示全部樓層
本文最後由 bchen5656 於 2020-2-14 09:34 PM 編輯

公主被雪妖的邪國咒語困住了
公主被雪妖的邪惡咒語困住了

你們要靜我才說
你們要安靜我才說

著接是土
著是土

好,大家都平安出來了
還好,大家都平安出來了

不好意思,我爬北山
不好意思,我爬上北山

完都不用魔法,所以認了吧,我要去
全都不用魔法,所以認了吧,我要去

一人冰皇宮
一人的冰宮

評分

參與人數 1精幣 +2 收起 理由
hill661205 + 2 感謝糾錯(代替樓主)

查看全部評分

回覆 支持 4 反對 0

使用道具 檢舉


發表於 2020-2-15 02:26:46 | 顯示全部樓層
時間軸調整為匹配frozen.ii.2019.1080p.bluray.x264-yol0w版本
並整合到8、9樓的修正

Frozen.II.2019.1080p.BluRay.x264-YOL0W.台配.zip

32.91 KB, 下載次數: 326

評分

參與人數 1精幣 +2 收起 理由
hill661205 + 2 感謝糾錯(代替樓主)

查看全部評分

回覆 支持 4 反對 1

使用道具 檢舉


發表於 2020-2-15 11:17:23 | 顯示全部樓層

對阿 所以我把重這個字拿掉了
回覆 支持 1 反對 0

使用道具 檢舉


 樓主| 發表於 2020-2-15 13:06:49 | 顯示全部樓層
本文最後由 sxbbg 於 2020-2-15 01:17 PM 編輯

150
00:09:14,354 --> 00:09:17,440
噢!風變得一天比一天寒冷
噢!秋風變得一天比一天寒冷

255   <-- 255前多加了空格可能造成顯示的問題
00:14:11,567 --> 00:14:13,152
對吧,小斯?

評分

參與人數 1精幣 +2 收起 理由
hill661205 + 2 感謝糾錯(代替樓主)

查看全部評分

回覆 支持 1 反對 0

使用道具 檢舉


發表於 2020-2-15 17:48:30 | 顯示全部樓層
本文最後由 argo5107 於 2020-2-15 05:54 PM 編輯
sxbbg 發表於 2020-2-15 01:06 PM
150
00:09:14,354 --> 00:09:17,440
噢!風變得一天比一天寒冷

621
00:36:42,142 --> 00:36:44,353
你當父親的貼身護衛

你當過父親的貼身護衛

1037
01:07:28,864 --> 01:07:32,243
我沒看路而已,我很好,是真的!

我只是走路沒看路而已,我很好,是真的!

評分

參與人數 1精幣 +2 收起 理由
hill661205 + 2 感謝糾錯(代替樓主)

查看全部評分

回覆 支持 2 反對 0

使用道具 檢舉


發表於 2020-2-16 07:46:22 | 顯示全部樓層
1300
01:42:03,715 --> 01:42:06,301
快欣賞! 快點!

快現身!快一點!

評分

參與人數 1精幣 +2 收起 理由
hill661205 + 2 感謝糾錯(代替樓主)

查看全部評分

回覆 支持 1 反對 0

使用道具 檢舉


發表於 2020-2-16 08:52:29 | 顯示全部樓層
717
00:44:03,443 --> 00:44:06,946
我父親,他很早就過
我父親,他很早就過
--------------------------------------
"過世"好像一般是用這個"世"字,而"逝"是用在"逝世"?

回覆 支持 2 反對 0

使用道具 檢舉


發表於 2020-2-16 13:14:27 | 顯示全部樓層
重新聽打一次, 調整所有字幕的時間軸與時長. (搭配 Frozen.II.2019.REPACK.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA7.1-HDChina.mkv)
Frozen.II.2019.REPACK.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA7.1-HDChina.zip (31.06 KB, 下載次數: 164)
回覆 支持 反對

使用道具 檢舉


發表於 2020-2-16 15:21:49 | 顯示全部樓層
調慢約 0.6秒, 可以對應底下 4K版本:(01:43:13)
Frozen.II.2019.UHD.BluRay.2160p.HEVC.Atmos.TrueHD7.1-MTeam
回覆 支持 反對

使用道具 檢舉


發表於 2020-2-16 16:05:18 | 顯示全部樓層
本文最後由 chihsun1978 於 2020-2-17 02:53 PM 編輯

143
00:08:55,251 --> 00:08:57,879
我真巴不得快點跟妳一樣老

哇!我真巴不得快點跟妳一樣老

148
00:09:08,890 --> 00:09:11,309
而且大門打開

而且大門也打開

150
00:09:14,354 --> 00:09:17,440
噢!秋風變得一天比一天寒冷

噢!秋風一天比一天寒冷

163
00:09:56,729 --> 00:09:59,941
就像我將你緊緊抱住

像我將你緊緊抱住

188
00:11:31,407 --> 00:11:33,618
秋風變得一天比一天寒冷

秋風一天比一天寒冷

210
00:12:45,523 --> 00:12:46,482
怪獸?-棕熊?

怪物?-棕熊?

213
00:12:50,278 --> 00:12:52,322
拯救不了的怪獸 -妳一生最大的錯誤

拯救不了的怪物 -妳一生最大的錯誤

215
00:12:54,907 --> 00:12:56,200

00:12:55,107 --> 00:12:56,200
壞人

216
00:12:57,660 --> 00:12:58,703

00:12:56,560 --> 00:12:58,703
喔~!對! 我們都算猜對了

########################################
調慢了0.5秒後,以對應下列版本 (同步樓主的修正 至 25F)

Frozen.II.2019.BluRay.1080p.DTS-HDMA7.1.x264-CHD
########################################





Frozen.II.2019.BluRay.1080p.DTS-HDMA7.1.x264-CHD.cht.zip

32.63 KB, 下載次數: 314

回覆 支持 1 反對 0

使用道具 檢舉


發表於 2020-2-16 20:00:08 | 顯示全部樓層

215 216
我改了一點時間軸~~
沒寫清楚,不好意思
回覆 支持 1 反對 0

使用道具 檢舉


發表於 2020-2-16 23:17:23 | 顯示全部樓層
chihsun1978 發表於 2020-2-16 04:05 PM
143
00:08:55,251 --> 00:08:57,879
我真巴不得快點跟妳一樣老

163
00:09:56,729 --> 00:09:59,941
就像我將你緊緊抱住

我覺得聽起來是這樣沒錯
回覆 支持 1 反對 0

使用道具 檢舉


發表於 2020-2-17 00:02:42 | 顯示全部樓層
本文最後由 vipkimmy 於 2020-2-17 12:52 AM 編輯

94
00:05:49,481 --> 00:05:51,984
聽說她能讓我知們道往事的答案
                    我們知道


138
00:08:47,034 --> 00:08:48,952
靠訴我,妳年紀大,懂得多



145
00:09:02,257 --> 00:09:03,925
我不是那意思
            那個意思

163
00:09:57,729 --> 00:10:00,941
像我將你緊緊抱住
就像


361
00:21:57,991 --> 00:22:00,619
但我相信呼喚我的人是好意
但是

714
00:43:57,644 --> 00:43:58,687

嗯嗯



評分

參與人數 1精幣 +2 收起 理由
hill661205 + 2 感謝糾錯(代替樓主)

查看全部評分

回覆 支持 2 反對 0

使用道具 檢舉


發表於 2020-2-19 01:51:08 | 顯示全部樓層
1270
01:28:33,154 --> 01:28:35,072
幸惠,我的陛下
=>幸會,我的陛下
1271
01:28:35,739 --> 01:28:37,032
幸惠!
=> 幸會!

評分

參與人數 1精幣 +2 收起 理由
hill661205 + 2 感謝糾錯(代替樓主)

查看全部評分

回覆 支持 2 反對 0

使用道具 檢舉

您需要登錄後才可以回文 登錄 | 註冊

再次提醒,當您點擊發表回覆,視同您已經明白本討論區的版規,如不明白請先參見各版版規。

熱門推薦

Sony 母親節優惠搶先登場!  BRAVIA 8K、4K HDR Android智慧電視   豪華線上觀影方案回饋
Sony 母親節優惠搶先登場!
為了回饋廣大消費者,Sony Taiwan即日起至2020/5/31止推出年度母
索尼DA5600ES求教
索尼DA5600ES求教
本人已有先锋LX79日版使用中 但是感觉推力不大,现在日本二手网
AKIRA : 光明戰士阿基拉 神預言事蹟再一發!
AKIRA : 光明戰士阿基拉
只要是資深的劇院發燒友與動畫迷都知道《阿基拉》是一部日本漫畫
給小朋友的超大電視 OPTOMA HD25
給小朋友的超大電視 OPTOM
以前還是甜蜜兩人世界時,休閒活動總離不開電影,那時周末都跑大
專業人士也爲之傾倒的 FIBBR HDMI光纖線,在2020年日本家庭影院大賞榮獲綜合金賞
專業人士也爲之傾倒的 FIB
4K/HDR時代的新標準! 這是日本音元出版社為FIBBR這一系列產品

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表