willychen 發表於 2013-9-28 22:42:45

閑-->閒

414
00:24:33,740 --> 00:24:36,450
那科文呢?他這麼閑

773
00:41:29,880 --> 00:41:32,880
是嗎?那些人真閑得沒事幹

stanley63 發表於 2013-9-29 22:15:31

suchilee 發表於 2013-9-15 06:03 static/image/common/back.gif
我這是加長版(Extended)的
修正以上樓的 加上
1. 多出來的空格和奇怪的符號(全字元)


回報,字幕很正確,時間軸也ok,太感謝了

叉叉圈圈 發表於 2013-9-30 20:28:46

自己看過後所修正的加長版字幕
歡迎各位先進不吝指教

浮雲 發表於 2013-10-8 22:05:13

我比較龜毛,我是連他講完話再接下一句時,不喜歡看到有連在一起的感覺...所以拿Sanbalang大的字幕修改了時間

kent1995 發表於 2014-2-21 22:07:32

加長版字幕正確 感謝分享

氣源 發表於 2014-6-14 20:33:15

加長版的 R3 有歐麥尬或水喔這個字眼嗎...
很多看不貫台語加在裡頭
通通改掉

h120094006 發表於 2020-1-25 23:10:04

本文最後由 h120094006 於 2020-1-25 11:15 PM 編輯

依據1F版本(劇院版),對話分行處理,調整時間軸,修改一個錯誤。

856
00:41:38,320 --> 00:41:40,390
又很桃釁→挑

頁: 1 2 [3]
查看完整版本: Now You See Me(出神入化)台版藍光官方字幕