本文章最後由 fazer 於 2017-2-8 00:50 編輯
ethan 發表於 2017-2-7 00:30 static/image/common/back.gif
我並不認為以防萬一有用在句首或句尾的特別慣例若要清楚表達,頂多調整逗點的位置就能表示了
也許你認為比 ...
沒有文法就不成文章,你要堅持你是對的,我也沒辦法。
中文有其句型結構,不適合將詞隨意挪置。例如中文的「我今晚來找你」不可改成英文的 I will visit you tonight 「我來找你今晚」一般。
大姆哥 發表於 2017-2-7 00:51 static/image/common/back.gif
官方在哪裡?
還是小弟喝茫眼花找沒有?
這人到處回帖,回一堆複製貼上超沒營養的。
cash200107的回帖
谢谢分享!
感謝各位大大用心分享 感恩~~~
:))#-o:-w
對於英文苦手的我來說 要是沒有各位大大的話 要怎麼辦才好啊~~ 套句網路用語 感謝大大無私分享、好人一生平安~~~
感謝分享^_^
大大們辛苦了
謝謝各位大大分享
感謝大分享
感謝大大分享.等這片好久了
謝謝各位大大;)
感謝各位高手:)>-
好棒的地方,樓上大大們都會幫忙修正,感謝各位的分享!!
感謝各位大大的修改與分享 , 有你們真好 . :)
好棒的地方就等這一片,感謝各位大大分享!!
剛剛看了奧斯卡頒獎典禮播的預告片就想看!
每次找字幕都會優先來這裡,
各位真是太熱心了!謝謝!
有人說很悶想睡覺
其實看預告就知道是節奏緩慢的電影
我要好好來享受一下了
謝謝修改字幕的朋友
感謝各方大大熱心分享
這片真心好看!!!
看一遍看不懂 或是到後來才豁然開朗的 建議找時間再看第二遍呀!!
ps.希望真的"官方"字幕快快出現~哈哈