Spider-Man: Homecoming 2017 (蜘蛛人:返校日-台/蜘蛛俠:強勢回歸-港) iTunes 官方中文字幕
Spider-Man: Homecoming (2017) 蜘蛛俠:強勢回歸(港)/蜘蛛人:返校日(台)http://www.imdb.com/title/tt2250912/
https://i.imgur.com/RA2NQOp.png
Spider-Man: Homecoming (2017)
蜘蛛俠:強勢回歸(港)
蜘蛛人:返校日(台)
iTunes官方中文字幕,適用iTunes WEB-DL,三條中文字幕 (TWN-SRT + HKG-SRT + CHN-SRT)
CHN-SRT(简体) + HKG-SRT(港式繁體) + TWN-SRT(台式繁體)
適用iTunes WEB-DL,歡迎高手修正對應版本!!
=崇拜= @親親@ =崇拜=
感謝大大分享 感恩大搜查線大大辛苦分享
592
00:38:59,882 --> 00:39:02,972
抱歉,彼得,我們還是魯宅
明天見
是否應該翻成"魯蛇" 大姆哥 發表於 2017-9-27 01:03 static/image/common/back.gif
感恩大搜查線大大辛苦分享
這就是中文的奧妙所在!!!
魯蛇之宅男...簡稱魯宅!...哈哈哈!應該是醬吧!!!:)):)):))
謝謝分享
a338590 發表於 2017-9-27 01:41 static/image/common/back.gif
這就是中文的奧妙所在!!!
魯蛇之宅男...簡稱魯宅!...哈哈哈!應該是醬吧!!!
...
對耶,又魯蛇又宅男。 也推一下魯宅!感謝大搜查線大大 造褔人群 字幕對不上這版本"Spider-Man.Homecoming.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA"有大大可以幫忙嗎?感謝^^ lioujrrung 發表於 2017-9-27 13:30 static/image/common/back.gif
字幕對不上這版本"Spider-Man.Homecoming.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA"有大大可以幫忙嗎?感 ...
你試試這個 大陸網站有人適配了。。
hwy0127 發表於 2017-9-27 14:31 static/image/common/back.gif
你試試這個 大陸網站有人適配了。。
感謝代發 本文章最後由 大姆哥 於 2017-9-27 17:13 編輯
a338590 發表於 2017-9-27 01:41 static/image/common/back.gif
這就是中文的奧妙所在!!!
魯蛇之宅男...簡稱魯宅!...哈哈哈!應該是醬吧!!!
...
長知識了
982
01:04:08,640 --> 01:04:10,520
大塊呆,別亂動
但這句就是有點不倫不類的台語
應是"大摳呆"
修改樓主字幕時間軸,批對Spider-Man.Homecoming.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA版本
fatherkk 發表於 2017-9-27 17:04 static/image/common/back.gif
修改樓主字幕時間軸,批對Spider-Man.Homecoming.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA版本
...
感 謝大大 大姆哥 發表於 2017-9-27 17:02 static/image/common/back.gif
長知識了
982
根據台灣閩南語常用詞辭典
應為 大箍呆 以「大塊呆、大摳呆、大箍呆」三個來比,我比較喜歡「大箍呆」。「箍」有受限的意思,蠻吻合「大呆」的形象。 感謝您的分享謝謝了 fatherkk 發表於 2017-9-27 17:04 static/image/common/back.gif
修改樓主字幕時間軸,批對Spider-Man.Homecoming.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA版本
...
哇...太贊了!謝謝大大熱心分享 ! 本文章最後由 DANNY-HSU 於 2017-9-28 14:50 編輯
感謝分享字幕
DANNY-HSU 發表於 2017-9-28 11:44 static/image/common/back.gif
感謝分享字幕
目前找到 檔案最大的是, 不知是不是最清晰的....
Spider-Man.Homecoming.2017.1080p.AMZN.WEB ...
这版有近40分钟的花絮 謝謝各位大大的分享