Shōgun S01 (幕府將軍 第一季) Disney+繁中字幕 更新至第10集
本文最後由 HayZ 於 2024-4-23 04:10 PM 編輯字幕翻譯:歐德慧
感謝大大分享字幕~
調整對應SuccessfulCrab片源
本文最後由 嫩葉 於 2024-3-9 06:47 AM 編輯
抱歉 本文最後由 zyshcnzyshcn 於 2024-3-5 02:28 PM 編輯
來源:www.disneyplus.com/series/shogun/77sCbAqhMU5H
調軸:後移6秒,06:45.291後移2.5秒、16:34.500後移4秒、25:47.458後移4.5秒,35:22.291後移3.5秒,44:08.791後移3秒
本文最後由 cassidy 於 2024-3-9 11:10 PM 編輯
117
00:15:31,553 --> 00:15:32,470
恕臣僭越
118
00:15:32,553 --> 00:15:35,470
主公萬事皆依法行事
119
00:15:36,136 --> 00:15:39,595
切勿因毫無根據的猜疑,將其打為反賊
120
00:15:41,720 --> 00:15:42,886
忠義,坐下
121
00:15:53,261 --> 00:15:56,178
實屬失禮
122
00:15:58,136 --> 00:16:03,095
臣下無法忍受主公受到如此侮辱
123
00:16:03,720 --> 00:16:05,178
侮辱?
124
00:16:06,261 --> 00:16:09,761
你竟敢暗指石堂領主侮辱我?
125
00:16:24,845 --> 00:16:26,511
臣請求主公同意臣切腹自殺
126
00:16:27,261 --> 00:16:28,928
臣會了結自家的血脈
127
00:16:31,136 --> 00:16:33,011
和所有冠上臣下姓氏之人
128
00:16:36,761 --> 00:16:41,761
主公,請接受臣下的道歉
十七世紀日本受儒教醬缸的影響, 對領主不能我來我去, 只能自稱臣或奴, 這樣子翻譯是不是比較合乎時代一點? 個人淺見. 怎麼沒更新第四集的字幕?? 第4集
本文最後由 richard1247 於 2024-5-18 12:17 PM 編輯
調整對應 Shogun.2024.S01.1080p.web.h264-successfulcrab
第四集調整對映
shogun.2024.s01e04.1080p.web.h264-successfulcrab
shogun.2024.s01e04.2160p.web.h265-successfulcrab
兩種版本使用 第5集
第5集 對應SuccessfulCrab片源版本
本文最後由 cassidy 於 2024-3-20 11:03 AM 編輯
第五集調整樓主版本對映
shogun.2024.s01e05.1080p.web.h264-successfulcrab
shogun.2024.s01e04.2160p.web.h265-successfulcrab
Shogun.2024.S01E01.WEB.x264-PHOENiX
以及多項版本都能使用. 符合台灣用辭用字.
修改虎永教訓長門幾個字句, 讓閱讀性連貫一點.
96
00:09:16,708 --> 00:09:18,791
腐敗的動物…
(朽木不可雕也)
97
00:09:18,875 --> 00:09:21,958
馬比人更容易背叛
(人比馬更會背叛)
117
00:11:38,041 --> 00:11:39,833
我父親會去查坦莊園偷取獵物
(我父親會去查坦莊園偷打獵)
236
00:20:16,333 --> 00:20:17,958
你會是個殷勤的主人
(你會是個親切的主人)
....等等不再例舉.
第6集 對應SuccessfulCrab片源版本
本文最後由 cassidy 於 2024-3-27 08:42 AM 編輯
第六集調整樓主版本對映
shogun.2024.s01e06.1080p.web.h264-successfulcrab
shogun.2024.s01e06.2160p.web.h265-successfulcrab
以及多項版本都能使用. 符合台灣思維和幕府至明治初期哲學觀.
00:00:28,125 --> 00:00:30,375
所以我父親出於對祖國的熱愛而殺了他
(因我父親反對主公對僧侶的殘暴, 而殺了他) 17世紀是封建帝國, 沒有祖國這個現代名詞.
翻譯對人的稱呼只用領主和大人, 這兩個稱謂, 英文也是Lord來Lord去. 於是會出現虎永對著石堂叫大人, 每個人都叫做領主, 職稱定義天下大亂現象.
幕府時代有很複雜的稱謂, 但沒對映漢字之下, 參考維基標準修改領主為「大名」, 大名之間互稱為「閣下」(我們都是太閣下臣), 武士對本家大名稱為「主公」.(武士宣示向大名效忠)
至於為什麼太閣時代會有那麼多稱謂? 日文老師解釋:「路上滿是掛著武士刀的人, 叫一聲阿爸有錯嗎?」
影片中最多字眼「さま=大人」, 大人這兩字是近代詞, 有很嚴重奴化台灣人教育問題, 為避免讓人錯誤認知, 以為跑去跪那個「上人」是對的, 修正為「先生」. 有空再逐步往前幾集修改.
334
00:31:46,792 --> 00:31:48,959
五百兩就可以了
(五百匁(銅錢單位)就可以了) 開查某在那裡殺價單位「匁Monme」是銅錢的漢字, 念法相同但長得很不一樣, 一個是銀另一個是銅錢. 葡萄牙人當時就從日本購金, 運去東亞南亞換銀, 賺取官銀的差價, 賺到屁股流油.
開查某包廂內的菊講的哲學對話, 等日文字幕有必要再修正, 是屬藝妓專有的用詞.
464
00:45:38,208 --> 00:45:39,225
命運
(運命) 相反詞代表人生觀的差別, 「命運」是教人為求得保命, 就不要想反抗, 所以把命擺在前(白色恐怖時期的恐嚇詞). 「運命」剛好相反, 人生的機運掌握在自己手中, 要改變命只有掌握機運. 這兩個字差別造就日本武士道文化和儒教圈奴隸文化的不同.
虎永要鞠子和按針去開房間, 是要印證明智仁齋為什麼極力想保下這位女兒, 如果鞠子和按針上了床, 那虎永不會也不必和她說太多內幕, 因為明智仁齋錯了, 他女兒無三小路用.
而鞠子在此要把Fate, 翻譯為「運命」(Unmei), 就是鞠子不是一天到晚只想著吃和交配的動物, 她是明智仁齋一生最珍貴的寶貝, 就算貼上全家人生命, 也要保鞠子留下來. 鞠子是有信仰(相信與敬仰, 不是宗教.)不畏死的武士, 比得起戶田廣勝. 與歷史中的細川伽羅奢在此重大的反轉.「運命が人生の道を決める」運命決定人生的道路
....等等一大堆不再例舉..
第七集,對應successfulcrab 2160p版本。 本文最後由 cassidy 於 2024-4-7 03:26 AM 編輯
第七集由對映字幕由OpenSubtitles提供, 適用於
shogun.2024.s01e07.1080p.web.h264-successfulcrab
Shogun.2024.S01E07.2160p.WEB.H265-SuccessfulCrab
參考日文字幕修正許多讓閱讀性合理些.
24
00:02:19,500 --> 00:02:24,625
告訴你的抄寫員,溝口打了光榮的一戰
(告訴你的祐筆,我溝口打了光榮的一戰)
"祐筆"是封建時期武士家族的文書官員, 負責記錄大名的功績, 當時武士家未必都識字.
133
00:15:18,083 --> 00:15:23,958
沐浴在他們犧牲性命才得以贏得的勝利裡
(珍惜他們用性命換來的勝利才對)
307
00:31:40,791 --> 00:31:44,250
任何奸細都會告訴他軍團往他那裡去了...
(大軍逼近時,眼線不可能不知道.)
其實第七集只有這句話是重點, 其他有看沒看都沒差.
後面長門脫線演出對不上字幕, 用手動更改一下. 其他更改十幾項文字, 不再贅述.
本文最後由 sm1981 於 2024-4-6 01:36 PM 編輯
cassidy 發表於 2024-4-2 09:32 PM
第七集由對映字幕由OpenSubtitles提供, 適用於
shogun.2024.s01e07.1080p.web.h264-successfulcrab
Shogun. ...
感谢您稍微修正的字幕,个人表示非常理解,也很支持,但有个明显的问题,时间轴稍微欠准确,相较于SuccessfulCrab这个版本,字幕时间应该-400ms至-500ms才对。请自行查证 sm1981 發表於 2024-4-6 01:27 PM
感谢您稍微修正的字幕,个人表示非常理解,也很支持,但有个明显的问题,时间轴稍微欠准确,相较于Success ...
謝謝指正,原來壓錯了檔案.已經修正. 第八集 配合片長58:08 版本 第八集原創字幕逐字稿一字一句翻譯, 適用於
shogun.2024.s01e08.1080p.web.h264-successfulcrab
Shogun.2024.S01E08.WEB.x264-PHOENiX 等等
符合台灣人用詞及用語習慣,全部字幕逐行逐段精細調整,不是網上機翻字幕.花費一整晚翻譯,在此不成比例的支持,還雞雞歪歪經常被規定亂打.八集後將不再翻譯上傳,你們就去看亂翻的吧!
由於這集影片中大量日文詩意詞,很多翻得不太滿意.最後一段虎永與鞠子的徘句,在不解全意之前,保留日文原文.很困了就先上傳.全網上日文字幕時間軸一團亂,一邊打字還要對時間軸,從沒如此痛苦過.
頁:
[1]
2