這是我見過做的最細緻
看起來最棒的特效字幕了
真是感謝大大無私的分享呀 ^~^
非常期待您的新作品喔!~加油!~
經典的一集
感謝大大無私的分享唷
感謝分享
用心製作
果然不同凡響
個人是偏好韓中並存~~
這一版真的太強了~我敢說比東風的還好看XD
感謝大大的一再改版~這次真的是完美了~
尋找這集好久了 沒想到竟然有繁中版 還是終級特效版 真的很感謝!
這集是經典中的經典~再次感謝用心製作!
大概也只有少女的節目,字幕還會不段的更新,最後還可以來個Ultimate的版本,真是夠強的鼓掌=!
感謝大大的字幕 這影片我看了不下數十遍 真的好看又好笑 大大的特效版 真的有大大加分的效果~ 感恩喔~
这一期里面少女们吵吵闹闹的,爆料了不少啊。秀英都没有难免。
本文章最後由 rainforest18 於 2010-7-29 02:06 編輯
問題請教:
請問Aegisub怎麼在文字後面加上透明度的方框,也就是文字會壓在方框上?
就像東風台播少時的影片那樣,後面加上方框,把原本的韓文字整個遮掉,更便於觀眾觀看製作的字幕?
因為不知道問題是啥時提出,是否有了答案?
3張圖給你,希望是你想要的答案。
至親筆記是經典之作啊!!感謝大大辛苦的製作字幕,看起來很棒!!
少時至親看了很多次還是笑不停:))
感謝KUROKU大分享~
這字幕真是太強大了!!!
這個經典
一定要收藏
非常感謝 雖然看過了還是要支持一下!!
感謝分享如此優質的字幕喔!!
這一集真的超爆笑的!!
謝謝辛苦製作了~
這集SNSD的至親筆記真的很好玩~
感謝分享高清中字哦!!
會好好收藏的~^^
哈哈,至親筆記真的超好笑
也是開啟讓我愛上少時的一個關鍵節目之一
感謝樓主辛苦的製作字幕與分享~感恩啦
能看高清又能看中字~真的很棒!
我找我結的繁中找了好久
今天終於找到了
真的很感謝樓主們辛苦的製作
我一直保留著沒看我結就是希望能出繁中
因為簡體的老是不清楚標示 要不就是不重要人物說的話就不番
有時看起來很累
再次感謝你的分享
本文章最後由 椪柑王 於 2010-9-3 18:46 編輯
昨天重灌電腦後,發現字幕都變成細明體了!!.... 原來是重灌前前字形忘記先備份了.....
就開始一個一個搜尋先前下載的字幕文章裡有附加的字型檔案
輪到至親筆記的時候~發現自行的載點失聯了....
我想..... 如果是新細明體的字幕,修女想瘋狂也瘋不太起來吧==
尤其是裡面有個超難找的 新綜藝體還有榜書體... 這兩個字體遮騰了我好一陣子
所以在經過昨天幾小時的努力後~ 把所有字型都找齊嚕~
發個檔讓有需要自行的人索取~~ 這是我能為大家做的一點點小事情....
希望可以幫助到您喔! 我會再去看其他字幕帖的字體分享有沒有失聯,替大家補檔@@
版主可以修改一下標題讓大家知道字體在58樓
ass能做到這個程度太厲害了,肯定花了很多時間
這樣看影片一定更加搞笑
字幕做得真的很好呢~JIANG~有個小建議。我在看影片的時候其實也會順便學習韓文,所以會希望能看到韓文原文,如果能做成不擋住韓文文字的字幕就更優了~
再次向辛苦製作字幕+特效的工作人員致敬~
(如果韓文進步了,未來有機會也來翻譯節目字幕造福大家~)