b12078 發表於 2018-8-5 14:21:08

57~75回NHK紅白歌合戦 (57~75屆紅白歌唱大賽) 繁中字幕

本文最後由 b12078 於 2025-2-28 07:19 AM 編輯

KOBSS所製作第75屆紅白歌唱大賽的繁體字幕已經置頂了

可以至三樓下載字幕      


1080 i 版本




4K版本(片頭無新聞




有hi-res高音質的版本(片頭跟中間都沒有新聞)







第60.63屆的字幕為非緯來版字幕 假如有人有以上緯來電視的紅白錄影希望能提供給我 謝謝


xyhxh 發表於 2025-1-9 11:31:01

75屆紅白4K:https://nyaa.si/view/1917847
75屆紅白8K:https://nyaa.si/view/1917854
提示:8K版本是通過4K轉換得到的,不是原生8K,可能是因為這次紅白的攝影機只能錄製4K,音訊資訊經過我的對比看起來是一樣的

KOBSS 發表於 2025-2-20 23:05:18

本文最後由 KOBSS 於 2025-2-26 06:15 PM 編輯

基本上是以 簡體中文字幕 修改, 但是改變幅度太大, 絕大多數內容都不同
大致有以下變更點


[*]時間軸微調, 歌詞中文字幕對齊日文字幕時間
[*]修正部分翻譯
[*]簡繁轉換
[*]增加漏翻譯的幾句話
[*]用語在地化, 多首歌詞中譯改用符合台灣用詞的版本
[*]增加左上角中文字幕
[*]歌名嵌入式中文化
[*]調整字幕位置
[*]移除簡中字型
[*]附加繁中字型
[*]附加簡中製作組字幕未加上的字型 (原始簡中字幕竟然很奇妙的沒有附加這個字型)
[*]雜七雜八...

















Beta01 (02/20/2025)



Beta02 (02/21/2025)
修改處:

[*]修正部分漏字
[*]修改片尾簡中字幕組名單顯示語法
[*]字幕修訂部分-- 山內惠介, B'z, Creepy Nuts, 西野加奈
[*]部分簡中語詞再修正
[*]修改覆蓋用黃色與紅色的底色碼



Beta03 (02/23/2025)

[*]字幕修訂部分-- 三山宏, 西田敏行, Mrs. GREEN APPLE, 冰川志清, THE ALFEE, 玉置浩二, MISIA
[*]修改覆蓋用黃色的底色碼



Beta05 (02/24/2025)

[*]新增 Emoji 字型以解決 JO1 表演片段左上字幕紅色愛心, 在少部分 (Linux) 作業系統無法顯示
[*]MISIA 歌詞中譯替換為 YouTube 官方頻道翻譯版本
[*]後半部時間軸微調



RC1(02/26/2025)

[*]載歌載舞 KIDS SHOW 部分文字訂正
[*]時間軸微調
[*]增加 SRT 格式字幕檔






搭配動態字幕的播放軟體推薦

[*]Windows : VLC Player, kodi, Media Player Classic(不建議使用 Pot Player 因部分顯示不正確)
[*]XBOX One (S/X), Series (S/X) : kodi
[*]iOS (iPhone / iPad / Apple TV) : VLC Player
[*]Android (Android TV / Google TV / Chromecast) : kodi, VLC Player
[*]Chrome OS (Chromebook / Flex) : kodi, VLC Player
[*]Raspberry Pi OS : kodi, VLC Player
[*]webOS : kodi







b12078 發表於 2019-2-5 00:17:32

本文最後由 b12078 於 2019-2-5 11:30 PM 編輯

前面無新聞版本 有對應2160P版本








對應 04:32:00 1080i ↓ 我是以上面的字幕為時間基準來調整 卻沒調到這個版本字幕變成兩個字幕時間都一樣抱歉




XzCraftP 發表於 2019-2-5 05:12:26

本文最後由 XzCraftP 於 2019-2-5 05:16 AM 編輯

第一個字幕對應沒問題 快速掃過也沒bug的樣子

第二個字幕的字幕開頭應該是在 00:01:00,966 ,快了一分鐘
然後Lemon/米津玄師那段的字幕好像出了點問題
2898 03:45:45,600 -> 03:46:45,600
率性辛巴達那段字幕也開始出問題

*編輯* 字幕一不太能夠直接對應04:32:00的版本,後頭跟不上了
我不知道是所以srtedit的問題還是字幕出錯,還煩請樓主協助確認

b12078 發表於 2019-2-5 08:44:07

本文最後由 b12078 於 2019-2-5 08:53 AM 編輯

XzCraftP 發表於 2019-2-5 05:12 AM
第一個字幕對應沒問題 快速掃過也沒bug的樣子

第二 ...
有問題是這兩條字幕內容已有更正了 有對應2160P的版本


2878
03:43:17,500 --> 03:43:23,4100
每當遇到難以承受的事物


3286
04:21:12,000 --> 04:21:15,3100
當我看到妳的時候

KOBSS 發表於 2019-2-8 22:18:31

本文最後由 KOBSS 於 2019-2-8 11:12 PM 編輯

感謝樓主的辛勞, 特別在此提供 搭配 4K 版本的 5.1 聲道環繞音軌, 給各位測試

https://www.syndriver.com/SynDriver/u/r/QjzZTe
順便提供我修改後的字幕

woodplus 發表於 2019-2-9 00:31:39

b12078 發表於 2019-2-5 12:17 AM
前面無新聞版本 有對應2160P版本




實在很佩服播放這檔案的網友(2160p版本)
我怎麼用就怎麼頓,囧

b12078 發表於 2019-2-9 20:35:35

本文最後由 b12078 於 2019-2-9 09:42 PM 編輯

woodplus 發表於 2019-2-9 12:31 AM
實在很佩服播放這檔案的網友(2160p版本)
我怎麼用就怎麼頓,囧
我是用K-Lite播放器在製作字幕的 沒用過可以試試看

裝Mega的版本 裡面的譯碼器還可以分給其他播放器使用

laox 發表於 2019-7-8 10:30:41

本文最後由 laox 於 2019-8-19 09:58 AM 編輯

感謝分享
(另)
第69回NHK紅白歌合戰 (緯來日本台) (1080p)
https://www.hd.club.tw/forum.php?mod=viewthread&tid=249456

lkou55555 發表於 2020-1-2 22:51:16

大佬,请问70th的字幕出了吗?

KOBSS 發表於 2020-1-3 09:15:49

lkou55555 發表於 2020-1-2 10:51 PM
大佬,请问70th的字幕出了吗?

向人伸手要, 不如一起幫忙做

緯來日本台 預計 一月四日晚上 8:00 才會播 中文字幕 版
您要不要加入今年字幕製作呢?

rockzero18 發表於 2020-1-3 22:33:14

KOBSS 發表於 2020-1-3 09:15 AM
向人伸手要, 不如一起幫忙做

緯來日本台 預計 一月四日晚上 8:00 才會播 中文字幕 版


我在想緯來應該會直接跳過那幾首沒海外版權授權的歌曲?
例如緯來播的廣告中完全沒提到 LiSA、鬼滅之刃主題曲。

lkou55555 發表於 2020-1-3 22:40:05

KOBSS 發表於 2020-1-3 09:15 AM
向人伸手要, 不如一起幫忙做

緯來日本台 預計 一月四日晚上 8:00 才會播 中文字幕 版


如何帮忙?

我已从TS里面提取出了日文原版字幕

b12078 發表於 2020-1-4 18:09:44

本文最後由 b12078 於 2020-1-4 11:59 PM 編輯

lkou55555 發表於 2020-1-3 10:40 PM
如何帮忙?

我已从TS里面提取出了日文原版字幕
請你把字幕上傳我再來看是否可以用到(假如有時間軸的話製作會省很多時間)





lkou55555 發表於 2020-1-4 22:25:39

b12078 發表於 2020-1-4 06:09 PM
請你把字幕上傳我再來看是否可以用到(假如有時間軸的話製作會省很多時間) ...

针对版本为:1912311915_【NHK総合1】第70回NHK紅白歌合戦「夢を歌おう」<副音声は紅白ウラトークチャンネル>【多】【字】【双】

djtopy 發表於 2020-1-9 22:00:47

lkou55555 發表於 2020-1-3 10:40 PM
如何帮忙?

我已从TS里面提取出了日文原版字幕

問個不專業的問題,請問如何從 TS 檔中提取日文字幕? 因為我也有錄影轉檔,或許可以幫忙,謝謝

KOBSS 發表於 2020-1-10 09:14:53

本文最後由 KOBSS 於 2020-1-10 09:27 AM 編輯

djtopy 發表於 2020-1-9 10:00 PM
問個不專業的問題,請問如何從 TS 檔中提取日文字幕? 因為我也有錄影轉檔,或許可以幫忙,謝謝 ...
從一般地上波或是 BS (1080i) 擷取字幕, 大多使用Caption2Ass

之前網友提供可對應難視
https://www.hd.club.tw/thread-152152-1-1.html

Caption2Ass 還有其他版本, 衍生的版本甚至可以轉換包含位置以及顏色資訊
https://kina-ko.appspot.com/memo ... A.E3.83.AB.E7.89.88


目前 BS4K 字幕格式為 ISDB-S3 標準, 無法套用在過去使用的軟體

上面 lkou55555 網友提供的 70屆紅白 是地上波 ts 內的字幕, 由語音辨識後人工訂正再發送至地上波
所以時間軸完全不會對應到正在講話的人, 而且因為有經過人工訂正, 所以每句話 delay 的時間都不一樣長
如果要參考這個字幕, 只能看日文對話的部分, 時間軸的部分沒有意義

而 BS4K 這次的紅白, 並未發送字幕

LJI 發表於 2020-1-11 11:27:29

本文最後由 LJI 於 2020-1-11 11:28 AM 編輯

KOBSS 發表於 2020-1-10 09:14 AM
從一般地上波或是 BS (1080i) 擷取字幕, 大多使用Caption2Ass

之前網友提供可對應難視


抱歉,我誤按到反對,其實我是要點支持的
系統沒辦法讓我收回誤按的選擇 ...Orz

b12078 發表於 2020-1-11 12:11:50

本文最後由 b12078 於 2020-2-3 07:59 PM 編輯

KOBSS 發表於 2020-1-10 09:14 AM
從一般地上波或是 BS (1080i) 擷取字幕, 大多使用Caption2Ass

之前網友提供可對應難視



就像下面文件格式就可以 字幕就參考電視錄影線上看照著打





https://www.bilibili.com/video/a ... 4335095702892227717

djtopy 發表於 2020-1-12 10:42:16

KOBSS 發表於 2020-1-10 09:14 AM
從一般地上波或是 BS (1080i) 擷取字幕, 大多使用Caption2Ass

之前網友提供可對應難視


----->目前 BS4K 字幕格式為 ISDB-S3 標準, 無法套用在過去使用的軟體

非常感謝您的解說,難怪測試了許多軟體都轉不出來

KOBSS 發表於 2020-2-16 19:33:20

本文最後由 KOBSS 於 2021-2-17 11:14 AM 編輯

字幕小部分修改, 新增開場影片 00:02:13 ~ 00:04:00 字幕 (這段緯來沒播) , ASS 歌詞字幕避開日文/英文原文字幕
對應 NHK G (1080i60)


對應 NHK BS4K (2160p60)


按照慣例, 在此提供 地上波 的 5.1 環繞音軌 下載 (Dolby Digital 5.1CH)

由於今年有善心人士分享了 NHK BS4K 的版本, 所以今年特別做了一個對應 BS4K 版的<紅白ウラトークチャンネル>音軌 下載 (MPEG2 AAC-LC)


* 註一: 需注意,檔名如果與您手上的版本不同, 就無法正常影音同步囉...
* 註二: "第70回NHK紅白歌合戦「夢を歌おう」.m2ts" 原始檔案有多處影音停格的片段, 而本人提供的 Dolby Digital 5.1 來源非善心人士提供的檔案, 所以並不會有停格現象
頁: [1] 2 3 4 5
查看完整版本: 57~75回NHK紅白歌合戦 (57~75屆紅白歌唱大賽) 繁中字幕