我只是把73F的簡體字幕透過Srtedit做簡體轉繁體的動作以及對應影片的秒數, 其他都沒動, 也無意要剝奪你的成 ...
抱歉,我當時看到有人直接刪除 staff 資訊所以情緒有些激動,誤會您了,看起來確實是 73F 的那位刪的,然後其他人都是按照他的改的 75屆紅白4K:https://nyaa.si/view/1917847
75屆紅白8K:https://nyaa.si/view/1917854
提示:8K版本是通過4K轉換得到的,不是原生8K,可能是因為這次紅白的攝影機只能錄製4K,音訊資訊經過我的對比看起來是一樣的 xyhxh 發表於 2025-1-9 11:31 AM
75屆紅白4K:https://nyaa.si/view/1917847
75屆紅白8K:https://nyaa.si/view/1917854
提示:8K版本是通過 ...
請問前輩,NHK紅白歌唱大賽75屆,繁體中文字幕何時推出?
y
本文最後由 xyhxh 於 2025-1-27 10:19 AM 編輯75回簡體中文字幕連結:https://drive.google.com/drive/f ... ysG3VU_?usp=sharing,字幕遵循CC-BY-NC 4.0協議
繁體版本交給樓主台灣化了
由於ts檔的不穩定性,在製作字幕時預覽時間不正常,所以製作字幕時使用的是轉換後的檔,最終的字幕文件適配的也是轉換後的檔,字幕文件都經過子集化,不需要下載額外字體
4K字幕適配的檔為原4K ts檔直接通過mkvtoolnix轉換得到的mkv檔
8k字幕適配的檔為原8k ts檔先通過7.1版本的shana使用預設裡面的ts複製流轉換為新的ts檔,再通過mkvtoolnix轉換得到的mkv檔
26.1GB的1080P ts檔是可以直接基於4k的mkv檔的字幕微調時間軸來實現全部對上的,對上之後還需要手動調整字幕解析度,不過我並不看1080p,所以這份工作我沒做完
wenlung 發表於 2025-1-25 03:11 PM
請問前輩,NHK紅白歌唱大賽75屆,繁體中文字幕何時推出?
繁體版本交給樓主了,所以我不能確定時間 本文最後由 rogerkid815 於 2025-1-27 10:44 AM 編輯
xyhxh 發表於 2025-1-26 08:45 PM
75回簡體中文字幕連結:https://drive.google.com/drive/f ... ysG3VU_?usp=sharing,字幕遵循CC-BY-NC 4.0 ...
抱歉我84F的評分不小心手殘按錯評語,按錯之後本想用鍵盤改正,結果要按右邊Shift按成ENTER......。
我是好奇想問,既言明遵循CC-BY-NC 4.0協議,那往後他人轉載或轉作其他用途時,是否也要聲明本字幕「遵循CC-BY-NC 4.0協議」?
感謝樓主大大釋疑~~
次向xyhxh求教,大大的回答轉述如下:「是否要遵循CC BY-NC 4.0協議,這個其實是一個隱性規定,協議表面沒有明確指出這點,但是CC細則裡面有相關內容說明是要遵循的,因此實際上你可以說也可以不說,這個協議最大的作用是署名和非商業化使用」。
在此感謝xyhxh大大釋疑。
關閉的主題?
為什麼會在字幕討論區置頂?
打開連結為什麼還在七嘴八舌討論區?
用手機打開精研的字墓討論區就會看到這帖
好幾天了吧?
原來用電腦也是一樣
關閉的主題?
繁中版製作中, 希望能在 2/21 前完成
本文最後由 KOBSS 於 2025-2-26 06:15 PM 編輯
基本上是以 簡體中文字幕 修改, 但是改變幅度太大, 絕大多數內容都不同
大致有以下變更點
[*]時間軸微調, 歌詞中文字幕對齊日文字幕時間
[*]修正部分翻譯
[*]簡繁轉換
[*]增加漏翻譯的幾句話
[*]用語在地化, 多首歌詞中譯改用符合台灣用詞的版本
[*]增加左上角中文字幕
[*]歌名嵌入式中文化
[*]調整字幕位置
[*]移除簡中字型
[*]附加繁中字型
[*]附加簡中製作組字幕未加上的字型 (原始簡中字幕竟然很奇妙的沒有附加這個字型)
[*]雜七雜八...
Beta01 (02/20/2025)
Beta02 (02/21/2025)
修改處:
[*]修正部分漏字
[*]修改片尾簡中字幕組名單顯示語法
[*]字幕修訂部分-- 山內惠介, B'z, Creepy Nuts, 西野加奈
[*]部分簡中語詞再修正
[*]修改覆蓋用黃色與紅色的底色碼
Beta03 (02/23/2025)
[*]字幕修訂部分-- 三山宏, 西田敏行, Mrs. GREEN APPLE, 冰川志清, THE ALFEE, 玉置浩二, MISIA
[*]修改覆蓋用黃色的底色碼
Beta05 (02/24/2025)
[*]新增 Emoji 字型以解決 JO1 表演片段左上字幕紅色愛心, 在少部分 (Linux) 作業系統無法顯示
[*]MISIA 歌詞中譯替換為 YouTube 官方頻道翻譯版本
[*]後半部時間軸微調
RC1(02/26/2025)
[*]載歌載舞 KIDS SHOW 部分文字訂正
[*]時間軸微調
[*]增加 SRT 格式字幕檔
搭配動態字幕的播放軟體推薦
[*]Windows : VLC Player, kodi, Media Player Classic(不建議使用 Pot Player 因部分顯示不正確)
[*]XBOX One (S/X), Series (S/X) : kodi
[*]iOS (iPhone / iPad / Apple TV) : VLC Player
[*]Android (Android TV / Google TV / Chromecast) : kodi, VLC Player
[*]Chrome OS (Chromebook / Flex) : kodi, VLC Player
[*]Raspberry Pi OS : kodi, VLC Player
[*]webOS : kodi
本文最後由 xyhxh 於 2026-2-15 11:40 PM 編輯
今年的76屆紅白4K BT資源:https://nyaa.si/view/2059543 8K BT資源:https://nyaa.si/view/2059823
百度網盤(內有1080i檔、4K檔和8K檔):https://pan.baidu.com/s/1tUB_1o5cBZ44acsVs6QblA?pwd=95aa 提取碼: 95aa
xyhxh 發表於 2026-1-1 02:00 PM
今年的76屆紅白4K BT資源:https://nyaa.si/view/2059543
之後會上傳到百度網盤,8K的檔其實也有,但是太大 ...
請問未來會提供1080P的嗎?謝謝。 makeover1986 發表於 2026-1-3 07:06 PM
請問未來會提供1080P的嗎?謝謝。
要看有沒有人要轉檔及有空間上傳吧,好不容易終於下完4K檔 makeover1986 發表於 2026-1-3 07:06 PM
請問未來會提供1080P的嗎?謝謝。
1080P的檔我昨天就上傳到網盤了,只是昨天沒有更新簡介 本文最後由 KOBSS 於 2026-1-30 08:24 AM 編輯
AI 字幕
字幕
https://d.kuku.lu/zke48abst
解壓縮密碼=不得已只好加密碼
歡迎大家踴躍發言討論 本文最後由 xyhxh 於 2026-2-10 02:35 AM 編輯
今年的其實已經做完了,只是正在進行最後的校對一直沒有發出來,今年比較慢是因為做的人變少了,同時我們對字幕質量要求比較高,樣式都是有專門的考究的,微調了不少位置,並且復刻了日語歌詞的樣式,因為今年有三處地方沒有日語歌詞,特別是米津玄師那場,IRIS OUT 正式開唱前有幾句 JANE DOE 的歌詞,我們甚至把左上角的 Telop 都復刻了,因此今年的字幕質量比往年都好,這幾天應該會正式發布
xyhxh 發表於 2026-2-10 02:16 AM
今年的其實已經做完了,只是正在進行最後的校對一直沒有發出來,今年比較慢是因為做的人變少了,同時我們對 ...
台灣版的歌詞我也都找好了就等你的字幕
還有去年的紅白字幕我目前也在進行台灣口語話的修改
本文最後由 xyhxh 於 2026-2-21 06:14 PM 編輯
2026年2月20日19點48分 字幕文件三次更新:完善了矢沢永吉出場介紹處的對話字幕,修正了《真実》歌曲字幕的格式,在字幕文件名中增加了版本號標註
2026年2月14日23點38分 字幕文件二次:修正了人員署名
2026年2月14日0點35分 字幕文件一次更新:添加了 Play it over again! 歌詞的翻譯
第76回紅白歌合戰中日雙語字幕:https://drive.google.com/drive/f ... 1LPde8d?usp=sharing,字幕遵循 CC-BY-NC 4.0 協議
本版字幕渲染效果以 mpv 播放器為基準進行調校,為確保最佳觀賞體驗,建議使用 mpv、其衍生版本或以 mpv 為核心引擎的播放器,不推薦使用 PotPlayer、MPC、VLC 等其他播放器。
本字幕採用子集化封裝,無需額外安裝字體即可正確渲染。
特別提示:綜合台 1080i ts 檔使用外掛字幕時如果出現字幕顯示異常(如字體變瘦/變扁),請確保使用 mpv 播放器,並且檢查 mpv 播放器的 mpv.conf 設定檔裡面的 "blend-subtitles" 參數的值,確保其不是 "video",參數的值設置為 "no" 或者 "yes" 都可以,因為 video 模式會將字幕直接燒錄進影片的原始色彩平面,對於非正方形象素的影片(例如 1440x1080 的綜合台 1080i ts 檔),mpv 會在渲染字幕後才進行拉伸修正,而 no 或 yes 模式能確保字幕在影片畫面拉伸修正之後才進行渲染,從而保證字幕顯示正確。
字幕文件的版本號可通過檔案名識別,例如"kouhaku76thchsjpn_v3_4k_1.ass"中的"v3"即代表版本號為 v3。
字幕文件與影片檔案對應關係:
"kouhaku76thchsjpn_v3_1080i.ass" 字幕文件對應綜合台 1080i ts 檔
綜合台 1080i ts 檔檔案校驗值:
檔案大小: 29.6 GB (31,793,230,652 位元組)
MD5: BD1D8F0C289757F62C964F69E0CF2EEC
SHA1: A66EED1D226BEEE56E224CB5EFCCBF1660809297
SHA256: 8FD2CF18282FE2C1FCC50C1EC2172ABE424015D8AA922C51D1B8E1FF3686E11D
SHA512: 9FC6E1FC4FCCD0F863F0BDF26ED261591F157B1C3AA6B97B8DA1CF0F8FE3F63E000758D9BB1A675C0D2DD08B8506DFA2D9BB136FE2E35DE34A30825EB43DA28B
CRC32: 29B39CD9
"kouhaku76thchsjpn_v3_4k_1.ass" 字幕文件對應 BSP4K ts 檔一號
BSP4K ts 檔一號檔案校驗值:
檔案大小: 47.6 GB (51,192,518,628 位元組)
MD5: DAD181135CE7C3D7C6B74751809CC102
SHA1: 29CB00463F480386B92F285377CA88089D51D86A
SHA256: ADF1FA1BC455CB4BBC0E39BA24772EA6933A1D0429DD7FD75E9B4E853A7C7AEE
SHA512: CD6CC7B9DE6CC872A601E2AA022EDBD124378F67585D4E84E66F620E3E9979FD19219399135B3249D0BB705B9E1EFB7247B59FF00E8EDF3035128856E0CCA2AE
CRC32: 60058C28
"kouhaku76thchsjpn_v3_4k_2.ass" 字幕文件對應 BSP4K ts 檔二號
BSP4K ts 檔二號檔案校驗值:
檔案大小: 47.7 GB (51,230,752,000 位元組)
MD5: 5CCA0F41537C5D0DEE332376BBA26B36
SHA1: 05519D4C420A75410C0A275919B61941B0C58168
SHA256: E5C7153AC3E454078409BF174122F52CDE12728F22304A61A02A614FE41B94D8
SHA512: 71C981C999FFCADDB017E206A6CA90D7B73A88762C276ACBDF6934BAB6D50C48E52BDE9F9BFA801DB22B8F5624271647C622266A7CD434146FFCFDC33A09CDAA
CRC32: 083411FF
"kouhaku76thchsjpn_v3_8k_1.ass" 字幕文件對應 BS8K ts 檔一號
BS8K ts 檔一號檔案校驗值:
檔案大小: 153 GB (164,445,253,084 位元組)
MD5: AE6D6023BF2EDEA157EE885F1337A318
SHA1: 3303EFA9D1EBB65DABCE30997F384B3D44A6FD47
SHA256: EAD9CDD0C68BAD751BAC0841C346E2603FC148177BD3B96FCDF3A79D7728CAFA
SHA512: 2D3299BD4D69B2BB87250ABE1F4F6794FA98B15F8FAD5A3B31736DB43C9E768B421ED2B9546DB641673C39D4376974934570B1E2A193B5CF28CFBEBAD88F1ED6
CRC32: AF5D99BC
"kouhaku76thchsjpn_v3_8k_2.ass" 字幕文件對應 BS8K ts 檔二號
BS8K ts 檔二號檔案校驗值:
檔案大小: 153 GB (164,489,858,716 位元組)
MD5: DBDF417511DB9EC41001B7B9AD994030
SHA1: B3A6C8CA8B06E08A5F97EBD6D5F41B91A596134D
SHA256: A410BF0943EC81CD259905C2372136EDE742C6DBDCF2BB638D9F7A5DD1036677
SHA512: 391AE37DFCC9B39D7675D29531B8A6B7794C2B2A25826079EC153526C2186F4F7F2FCB68BD8397044D8584E6513657E3CEFB12C6C1C36843E07BCE652A1E7B15
CRC32: F10585E2
繞了大半天,原來寶藏還是在我們自己論壇。
感謝 @xyhxh 的熱情分享 本文最後由 KOBSS 於 2026-2-25 01:24 PM 編輯
從 xyhxh 提供的字幕 kouhaku76thchsjpn_v3 修改時間軸, 對應版本為
內含 24bit 192KHz Hi-Res Audio / Dolby Digital 5.1 / 裏紅白 Talk 頻道 / 封面 / 章節選擇 的收藏版
[*]第76回NHK紅白歌合戦 司会は綾瀬はるか・有吉弘行・今田美桜[多].mkv
[*]第76回NHK紅白歌合戦 司会は綾瀬はるか・有吉弘行・今田美桜[多].mkv
[*]第76回NHK紅白歌合戦 司会は綾瀬はるか・有吉弘行・今田美桜[多].mkv
由於 xyhxh 的原始字幕檔採用特殊的渲染方式, 故不另外再針對不同解析度版本調適
可對應 4:25:04 (4K) 調整自樓主分享之8K版
NHK Kouhaku Uta Gassen 76th (2025) (NHK BSP4K 3840x2160 HEVC AAC)