真的非常感謝梅梅~
在下受益良多~
也不知道該說什麼~
除了感謝還是感謝~
梅梅辛苦了^^"
南無阿彌陀佛!
晚點會把夢想演唱會少女們表演歌曲的字幕PO上來
做完繼續閒置一 一
順便頂一下自己的文(頭撞
好多字幕 真是辛苦了感謝大大分享~~
晚點會把夢想演唱會少女們表演歌曲的字幕PO上來
做完繼續閒置一 一
順便頂一下自己的文(頭撞
梅梅 發表於 2010-6-3 13:22 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif
大大謝謝啦
不過我下的昰JamShil版本
所以字幕快了約1秒
做翻譯已經真係吾簡單,仲要打包埋字幕, 真係辛苦晒!
(頭大力撞!
唔...有更新Run Devil Run官方中譯字幕了
偷偷頂一下...(逃走~
真是好了啦!!
有字幕就更容易了解在唱什麼了^^
做字幕檔很辛苦
感謝梅大分享=崇拜=
又有字幕可看了!!!!!
謝謝大大分享字幕.............
感謝大大的字幕提供,之前抓到的表演部分
終於有字幕可看了
感謝分享
有超多字幕的啦 超讚!!!!!!!!!
感謝了要來一個一個對照了 哈
少女所有歌曲的字幕
真是一大工程啊
感謝辛苦製作與分享
只能說!!!!
樓主太強啦!!!!
竟然整理了這麼多有用的好東西!!!
謝謝分享!!!
本文章最後由 pe46 於 2010-7-13 20:23 編輯
很有心呢~
不知道有沒有這段的~很感人的一首歌~
雖然檔案很小~
但是這要多很多時間完成呢~
感謝辛苦的整理~
繼續加油~!
實在太感謝了
這樣硬碟裡的影片幾乎都有字幕可看了^^
194# pe46
星星星這首嗎?
這首我有做歐 只不過是對應hkskw大分享版本
原本bear大也有分享這個影片我也有做
只是我沒改成官方中譯.....所以在我的附件裡面的星星星字幕
只能用在h大的影片,如果你是下載bear大的...我是有對應bear大版本的字幕啦
如果你要,你在留言吧^^"
梅大
小弟少時歌曲都是下載梅大的字幕
最近有一點興趣開始上網查一些srt的語法
發現語法有些疑問
ext:
<font color=#FFAACC>你認真聽我說</font></b></font>
他的<></> 是對應的
<font color=#FFAACC> 後對應 </font>
<b>是粗體 ,但前無 <b> 後面卻有</b> 這樣無法達到粗體的效果
後面也多了一個</font>
正確應是:
<font color=#FFAACC><b>你認真聽我說</b></font>
抱歉了
寫的有點亂
小弟是新手
有錯請鞭小力一點
有少時一定要支持的
感謝大大無私的分享
感謝大大製作了那麼多字幕!!!
真是用心阿!!!
題外話.........大大的發文怎麼"五彩繽紛"= =
看的小弟我頭暈了@@"
SRT 的字幕 製作也是不容易 現在是少女時代 可以說是對少女時代的一種信仰回顧 哈哈哈 真是愛是他們了 謝謝大大分享的字幕喔~