jay80522 發表於 2010-11-19 10:42:51

1# KUROKU
期待這集的字幕已久一定要支持一下阿SNSD Fighting

guoyoung99 發表於 2010-11-19 11:48:34

今天是復仇之戰
全台灣人都要站起來
同仇敵愾
殺 殺 殺
雖然跆拳道是黑運動已經是很久以來的事情了
韓國只是幫兇
最可惡應該是阿六仔
可惡
楊淑君加油~~~

kurtlim 發表於 2010-11-19 16:49:29


..............................最後那段用透明蓋擋水那裡被水槍射的遊戲規則是啥啊
為甚麼 ...
yilun168 發表於 2010/11/19 01:15 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif

開始是誰笑就被水槍射,最後是每人都伸五根手指, 如果符合發言人所說的條件就需抝一根. 比方男主持人說是女生請折一根, 以此類推...Yuri說最小的請折一根,徐賢就沒手指可折就被...

guoyoung99 發表於 2010-11-19 21:53:21

多謝大大喔
終於等到了~~~
剛好週末
等一下準備宵夜
一邊來看HT

REED0817 發表於 2010-11-19 21:55:34

真的是精品字幕啊!
而且大大如何可以做這麼快!?
有了字幕就可以開心的看節目了
好像抽抽有模仿權呆睡覺的樣子
感謝大大心可製作字幕跟分享!

s9151150 發表於 2010-11-19 21:56:03

感謝辛苦製作字幕
應該花很多時間製作吧
終於可以開始看這影片了
再次感謝

nolie 發表於 2010-11-19 21:57:41

KUROKU大!!辛苦了!
下次不要這麼傷自己的身體,還熬夜....
徐玄有說過,12點前要睡覺!!
等待是值得的^^
真的很謝謝你!!

kurtlim 發表於 2010-11-19 22:02:20

再次感謝KUROKU大的製作. 鼓掌=

我調整的時間軸和縱寬比, 以便對應SoU的TP檔和我壓的800x600 MKV檔.

pupukao 發表於 2010-11-19 22:12:34

感謝精彩的字幕終於出來啦!最近少女們的身體狀況真是令人擔心~
看著節目開心的同時也希望她們都能健健康康的!
才能讓我們看到更多的好節目啊!
再次感謝辛苦的K大啦!

人性本惡 發表於 2010-11-19 22:23:13

KUROKU大大辛苦了~
一開始看的時候落後3分還想說有機會~
但我們的打線實在無法發揮~
結果就只能拿銀牌~
下次棒球國際大賽應該就剩世界經典棒球賽了~
希望那時候中華隊可以在加油~
最後感謝分享~^Q^

vul3ao6x87 發表於 2010-11-19 22:32:31

辛苦了K大!!
這集的HP真的很好笑
看了上面的截圖 K大很厲害也很認真
久等太謙虛了!
做ass檔位置都要重新弄吧?! (我也不是很清楚 >"<
真的辛苦了

wcs1106 發表於 2010-11-19 22:42:02

KUROKU大!!辛苦了!
就是在等大大的字幕啊!!!
真是太感人了!!謝謝分享!

alrose20681 發表於 2010-11-19 22:42:46

才剛下好8.15G版本,前輩也已經做好
請受小弟一拜!!
感謝樓主的分享^^"

blusky 發表於 2010-11-19 22:53:03

知道樓主會製作中文字幕早就先把影片下好了
看了ㄧ小段後覺得樓主真的很用心阿
感謝樓主無私分享

squallsqu 發表於 2010-11-19 23:05:42

高清影片配上K大的
精美字幕真的是一大享受呀!~
我都會準備一杯飲料一些麵包
邊吃邊享受這美好的時光呀 !~呵呵~
感謝大大無私的製作與分享喔 ^~^
你出品的字幕真的是品質的保證哩!~

sungodII 發表於 2010-11-19 23:25:37

感謝K大呀!!!!
做字幕真的非常辛苦!!!
而且這還是這麼長時間的節目!!!
想必花了不少心思!!!
感謝K大辛苦的製作中自給我們~
也感謝分享:D
先收下了:D

linus1012 發表於 2010-11-19 23:29:47

太感謝版大囉~~~
之前就一直很期待說
因為版大的關係,小弟終於看得懂女神們在講些什麼了
開心ING

luckyhigh 發表於 2010-11-19 23:29:54

得到消息K大要製作字幕
忍住不下抽抽殿和首站的檔案
也不去看YouTube
現在字幕終於產生
我會好好欣賞的
感謝分享喔!!8-}

人性本惡 發表於 2010-11-19 23:39:45

22M11S 抽舞 用 瘋舞 (兩岸用語不同的問題吧)
22M17S 抽勁 用 瘋狂 (同上)
22M59S 這麼能 改成 這麼強(這樣用字會不會比較好)
24M46S 下排"TAIK" 應該是TALK
24M50S 下排"TSLK"應該是TALK
34m57s 孝淵那邊的藍底有點擋到左邊的'與"字
37m14s 允兒(看你要不要正名拉) 應該是"潤娥"
放鬆喉嚨用開嗓會不會比較適合台灣用語
56M40S 洋小腸涮湯應該是"羊小腸涮湯"

用200%的速度看完了~好累
(製作的大大你更是辛苦了)
上面的你參考看看吧
兩岸用語的話~要不要改給你決定吧^Q^

adiwretch 發表於 2010-11-19 23:51:14

感謝大大辛苦製作字幕,
字幕編排跟效果做得很漂亮喔,
有字幕看真是幸福。
頁: 1 2 [3] 4 5 6 7 8
查看完整版本: 101111.KBS.Happy Together3.少女時代-Sunny Yuri 太妍 秀英 徐玄_ass繁中字幕