查看: 3680|回覆: 6
收起左側

Before I Fall(還有機會說再見) R3字幕

[複製連結]

發表於 2017-11-17 20:05:23 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
台版DVD (01:38:16)
再麻煩高手ocr 與 調整對應(如下)
Before.I.Fall.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT(01:38:47)
擷取.JPG
還有機會說再見.jpg

Before I Fall.rar

804.21 KB, 下載次數: 185


發表於 2017-11-17 22:23:15 | 顯示全部樓層
有請OCR高手!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-11-17 22:37:04 | 顯示全部樓層
謝謝分享,調整時間軸適用 01:38:48 版本

Srt
Before.I.Fall.2017-Replica_TWSrt.rar (26.15 KB, 下載次數: 258)

Sub
Before.I.Fall.2017-Replica_TWSub.rar (804.25 KB, 下載次數: 61)

回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-11-18 14:03:07 | 顯示全部樓層
感恩兩位大大
對話分行.刪減符號

rep-beforeifall.2017.1080p.bluray.x264.srt.zip (26.28 KB, 下載次數: 401)
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-11-18 22:10:32 | 顯示全部樓層
無言感激!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-11-20 20:28:55 | 顯示全部樓層
本文章最後由 薑母茶 於 2017-11-20 20:32 編輯

3
00:01:20,455 --> 00:01:24,289
你有一千或三千個明天

4
00:01:25,493 --> 00:01:26,517
或是十個
==> 或是一萬個…

個人淺見,這裡應翻為「一萬個」比較適當。原文是
There's one thousand, or three thousand... or ten...

意思是「十個千」,呼應前面的一千跟三千。
中文翻為一萬比較切合原意。


回覆

使用道具 舉報


發表於 2018-1-11 08:31:40 | 顯示全部樓層
感謝分享
依4F字幕轉換幀率 調整時間軸對應 01:38:19 版本

Before.I.Fall.2017.Blu-ray.1080p.DTS-HD.M.A.5.1.x264.cht.rar (25.44 KB, 下載次數: 167)




回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺嘗輒止的極致電流鍊聲術
Sharkwire鯊魚 Genesis 創
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺
床上劇院掰掰~小小獨立視聽室啟用
床上劇院掰掰~小小獨立視
本文章最後由 tom3050 於 2016-3-25 12:06 編輯 2016/3/25更
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phantom 7.0.4金蛋客廳劇院建構歷程心得  - 發燒友Phil Lee分享
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phant
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phantom 7.0.4金蛋客廳劇院建構歷程心得 -
看得見的Hi-End好聲音!全台首例StormAudio風暴EVO/Dali/Burmester/Soulnote共生雙系統!
看得見的Hi-End好聲音!全
看得見的Hi-End好聲音!全台首例StormAudio風暴EVO/Dali/Burmest

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表