|
|
發表於 2021-11-16 01:34:06
|
顯示全部樓層
本文最後由 pccat 於 2021-11-19 02:57 AM 編輯
andycc (6樓)
1
00:00:04,671 --> 00:00:07,007
妳願意一起抗爭嗎
西瓜放空 (7樓)
1
00:00:03,871 --> 00:00:06,139
妳願意一起抗爭嗎
pccat (我自己調整的)
1
00:00:03,946 --> 00:00:06,214
妳願意一起抗爭嗎
上列同是第5集的第一句話,
以聲音與字幕時間的同步性來看, 你們比較偏好哪一種版本?
交流一下, 個人的一點淺見 (互相漏氣求進步),
6樓的時間太慢, 7樓的時間又稍快了一點,
------------------分隔線----------------------------
以下是第5集KKTV的翻譯
17
00:00:52,233 --> 00:00:56,377
你是想當日本的指導者嗎
以下是第5集friDay的翻譯
16
00:00:52,467 --> 00:00:56,467
天海你以為自己是國家領導人嗎
日本的指導者, 這是什麼東東?
同一句日文, 二種版本,
KKTV總是會翻譯出一些令人不解的詞句,
這也就是為什麼我比較偏好friDay翻譯的版本的原因,
以下連結給各位參考:
https://www.hd.club.tw/forum.php ... 329&pid=2066564
|
評分
-
查看全部評分
|