|
|
發表於 2022-7-9 10:19:03
|
顯示全部樓層
本文最後由 MAN哥 於 2023-6-25 07:47 PM 編輯
麻煩樓主查看一下官方有沒有修正?
第2集的繁簡字幕裡,201和202行中間漏了一句
201
00:20:33,024 --> 00:20:36,027
–妳的調查資料有沒有帶在身上?
–什麼資料?
202
00:20:39,614 --> 00:20:40,823
在我身上
如果官方沒有修正的話,麻煩大家觀賞前修正以下字幕
在201行之後添加以下的999行,在原本的202行覆寫至以下的202行
201
00:20:33,024 --> 00:20:36,027
–妳的調查資料有沒有帶在身上?
–什麼資料?
999
00:20:36,110 --> 00:20:38,529
上次我們談話時
你說你拿到一份關於布澤的警察筆錄影本
202
00:20:38,613 --> 00:20:40,823
–你有帶著嗎?
–在我身上
聽取cory建議,額外新增英文原文
至於簡中字幕,官方也是沒有翻譯
295
00:20:32,899 --> 00:20:34,442
Do you keep
your research with you?
296
00:20:34,525 --> 00:20:36,027
What research?
297
00:20:36,110 --> 00:20:37,320
Last time we spoke,
you said you had a copy
298
00:20:37,403 --> 00:20:38,529
of Boozer's police report.
299
00:20:38,613 --> 00:20:41,741
- Do you have it?
- Yeah, I have it. |
評分
-
查看全部評分
|