查看: 2336|回覆: 3
收起左側

[HDTV] 100711 SBS 挑戰千曲 f(x) 雪莉 + Luna cut(16日修正一錯字) (ass繁中字幕)

[複製連結]

發表於 2010-7-15 21:44:46 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
本文章最後由 qoo555 於 2010-9-26 07:38 編輯

字幕的來源:翻譯和字幕都是感謝 崔雪莉中文後援會視頻
字幕抽取:esrxp   字幕製作:Aegisub
對應影片:感謝touchfish大大 http://www.hd.club.tw/thread-52564-1-1.html
2010年07月15日下午八點多測試還有種

裡面有幾首歌的歌詞被我換別的版本..在此感謝原製作和翻譯
像NU ABO換成雞蛋大版本歌詞..少女時代換成b大分享歌詞
來過倒被我換成顛倒歌的歌詞(台譯歌詞)


PS.16日晚上點進來看最後一張圖令人陷入其中 打成了熱人陷入 已做修正
使用應該都有的微軟正黑體
華康中特圓體(P), 華康少女文字W5(P) MU載點:http://www.megaupload.com/?d=F7GI4NCJ (有效期:空間自砍)

100711 挑戰1000曲 f(x) Cut Ass字幕
100711.1000.f(x).cut.rar (9.01 KB, 下載次數: 39)

100711.도전1000곡.f(x)컷-515[(000089)21-27-13].JPG



ps.打字手酸了..暫時潛水去..

評分

參與人數 3名聲 +20 精幣 +20 收起 理由
ihfryo2002 + 5 + 5
renakio + 10 + 10 精品文章
zeroxx + 5 + 5 精品文章

查看全部評分


發表於 2010-7-15 23:28:30 | 顯示全部樓層
雪莉好正喔!!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-7-16 09:18:45 | 顯示全部樓層
辛苦囉...一個人做字幕真的挺累人的
尤其是還要做特效滿花時間的
字幕做的很棒
也感謝你分享f(x)影片的字幕
最近少時都沒啥節目只好看 f(x)了 XD
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-7-17 19:44:55 | 顯示全部樓層
太棒了 謝謝分享 辛苦了
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡 —— 安裝與完整效能測試評測—AV NIRVANA
StormAudio 全新 ADEC 進
StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡:安裝流程與完整效能測試心得
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表