|
|
發表於 2023-6-9 00:04:33
|
顯示全部樓層
本文最後由 2820456 於 2023-6-9 12:06 AM 編輯
根據9F大大字幕,看完再自作主張修改我認為更通順的台灣字幕
166
00:20:40,032 --> 00:20:45,329
{\an8}我在你出生前已認識他,別放肆談論 →別亂批評
322
00:51:41,602 --> 00:51:44,521
你真事太墮落了 →真是
377
01:00:13,155 --> 01:00:14,323
含糊… →假仙
535
01:14:01,942 --> 01:14:05,112
告訴你老闆,我很榮幸受禮遇 →倍受禮遇
563
01:15:59,935 --> 01:16:02,145
這種老朋友的拗撬 →遇到老朋友反目
565
01:16:05,482 --> 01:16:06,441
讓我幫手 →讓我幫你
619
01:20:43,760 --> 01:20:46,805
人人都自以為手執靚牌 →人人都自以為手拿好牌
637
01:26:14,508 --> 01:26:16,677
你知自己問題嗎,維克先生? →你知道自己的問題嗎,維克先生?
669
01:32:54,408 --> 01:32:59,454
俄羅斯羅姆幫的挑戰, →俄羅斯羅姆幫的挑戰
接受維克先生重返家族 他們已接受維克先生重返家族
837
01:48:14,536 --> 01:48:17,873
講到尾,男人結婚要著得型 →說到底,男人結婚要有型
***************************************************************************
以下兩句我真的看不懂要怎麼翻?
690
01:34:38,679 --> 01:34:39,930
誰說得上…
691
01:34:40,138 --> 01:34:45,060
這種榮譽能帶你到什麼高位?
9F V2.rar
(25.35 KB, 下載次數: 562)
|
評分
-
查看全部評分
|