本文章最後由 Sanbalang 於 2012-5-18 09:57 編輯
感謝d90210h 分享劇末的英文和日文歌詞 在下英文普通,試圖拋個磚, 先將數字排順序上,翻譯了 609~665 的英文歌詞
至於666以後的日文歌詞,我就沒法度嘍 哪位朋友來完善它吧
609 00:00:34,130 --> 00:00:41,280 時光雖匆匆 So many years have passed
610 00:00:42,080 --> 00:00:49,620 玫瑰依然露珠點點 The dew is still on the roses
611 00:00:50,470 --> 00:00:55,920 滿園嬌翠 I left my childhood
612 00:00:57,520 --> 00:01:02,520 彷彿容我留駐了年少 In a garden green
613 00:01:05,270 --> 00:01:08,220 重回花園中 Come in the garden
614 00:01:09,520 --> 00:01:13,060 環視綠樹青青 And look at the trees
615 00:01:13,460 --> 00:01:19,810 兒時戲耍 I used to play there when I was a child
616 00:01:20,310 --> 00:01:23,710 松鼠和鳥兒 Squirrels and birds
617 00:01:24,660 --> 00:01:27,860 還有小仙女 Little fairies
618 00:01:29,110 --> 00:01:34,610 以此為家很久了 Settled down there long ago
619 00:01:37,750 --> 00:01:44,950 時光雖匆匆 So many years have passed
620 00:01:45,400 --> 00:01:52,900 玫瑰依然露珠點點 The dew is still on the roses
621 00:01:53,900 --> 00:01:59,750 滿園嬌翠 I left my childhood
622 00:02:01,040 --> 00:02:06,090 彷彿容我留駐了年少 In a garden green
623 00:03:56,900 --> 00:04:00,440 天黑了,晚餐也準備就緒 Supper is done and night has come
624 00:04:01,190 --> 00:04:04,090 爸爸還要忙到深夜 My father worked hard all day long
625 00:04:04,640 --> 00:04:08,840 在火爐邊喝個茶吧 Let's have tea together near the fireplace
626 00:04:09,240 --> 00:04:11,890 盡情地聊聊 And talk for hours
627 00:04:12,540 --> 00:04:14,390 我們家,我家房子 My house, my home
628 00:04:14,400 --> 00:04:16,390 雖然不大,卻很美 Is so small, so pretty
629 00:04:16,390 --> 00:04:18,090 我媽,我爸 My mom, my dad
630 00:04:18,090 --> 00:04:20,090 我們全家 We are family
631 00:04:20,290 --> 00:04:22,440 歡樂處處有 Joy everywhere
632 00:04:22,440 --> 00:04:23,740 回憶 Memories
633 00:04:23,740 --> 00:04:26,980 我熱愛的家 In the house I adore
634 00:05:08,020 --> 00:05:11,820 牆上有媽至愛的掛圖 Mama hangs a picture on the wall
635 00:05:11,830 --> 00:05:15,660 上床時間,爸總是哈欠連連 It's time to sleep and daddy yawns
636 00:05:15,660 --> 00:05:20,010 在火爐邊喝個茶吧 Let's have a tea together near the fireplace
637 00:05:20,020 --> 00:05:23,260 盡情地聊聊 And talk for hours
638 00:05:23,460 --> 00:05:25,360 我們家,我家房子 My house, my home
639 00:05:25,370 --> 00:05:27,360 雖然不大,卻很美 Is so small, so pretty
640 00:05:27,360 --> 00:05:29,360 我媽,我爸 My mom, my dad
641 00:05:29,360 --> 00:05:31,360 我們全家 We are family
642 00:05:31,360 --> 00:05:33,360 歡樂處處有 Joy everywhere
643 00:05:33,360 --> 00:05:34,900 回憶 Memories
644 00:05:34,910 --> 00:05:38,750 我熱愛的家 In the house I adore
645 00:43:52,500 --> 00:43:59,650 時光雖匆匆 So many years have passed
646 00:44:00,450 --> 00:44:07,990 玫瑰依然露珠點點 The dew is still on the roses
647 00:44:08,840 --> 00:44:14,290 滿園嬌翠 I left my childhood
648 00:44:15,890 --> 00:44:20,890 彷彿容我留駐了年少 In a garden green
649 00:44:26,380 --> 00:44:29,330 重回花園中 Come in the garden
650 00:44:30,630 --> 00:44:34,170 環視綠樹青青 And look at the trees
651 00:44:34,570 --> 00:44:40,920 兒時的戲耍 I used to play there when I was a child
652 00:44:41,420 --> 00:44:44,820 松鼠和鳥兒 Squirrels and birds
653 00:44:45,770 --> 00:44:48,970 還有小仙女 Little fairies
654 00:44:50,220 --> 00:44:55,720 以此為家很久了 Settled down there long ago
655 00:44:58,860 --> 00:45:06,060 時光雖匆匆 So many years have passed
656 00:45:06,510 --> 00:45:14,010 玫瑰依然露珠點點 The dew is still on the roses
657 00:45:15,010 --> 00:45:20,860 滿園嬌翠 I left my childhood
658 00:45:22,150 --> 00:45:27,200 彷彿容我留駐了年少 In a garden green
659 00:45:27,410 --> 00:45:30,060 重回花園中 Come in the garden
660 00:45:31,460 --> 00:45:34,760 綠草如席 And sit on the grass
661 00:45:35,600 --> 00:45:41,950 兒時常靜歇 I used to sit there when I was child
662 00:45:42,600 --> 00:45:44,850 常春藤和青苔 Ivy and moss
663 00:45:46,450 --> 00:45:50,050 還有小雛菊 Little daisies
664 00:45:51,150 --> 00:45:56,900 以此為徑很久了 Covered the lane long ago
665 01:30:39,130 --> 01:30:43,780 我已經十四歲了,正是荳蔻年華 I'm 14 years old, I'm pretty.
[借物少女艾莉緹].2010.日國粵語.BluRay 720P.X264.mkv.cht-taiwan.rar
(17.14 KB, 下載次數: 107)
|