|
發表於 2014-4-13 09:43:42
|
顯示全部樓層
本文章最後由 wataru 於 2014-4-13 09:45 編輯
tasen1208 發表於 2014-4-12 17:18 
日文原名是"科学忍者隊ガッチャマン"
台灣電視台以前翻譯叫"科學小飛俠"
所以習慣了科學小飛俠 ...
其實以前的動畫(現在有些也是會)名稱或人物名稱之類都很會亂改
說實在很多我覺得都改的很奇怪 也不自然(比如人物姓名變成台灣人的姓名...像是變形金剛的...)
只是太多人小時後就是看那種版本 也就習慣了很多現在應該早要改回來了(以前會亂改也是那時代的政治因素)
但是反而改正確的還覺得奇怪(先入為主了)
|
|