查看: 16111|回覆: 12
收起左側

[BD] The Grand Budapest Hotel(歡迎來到布達佩斯大飯店)台版BD國粵字幕

[複製連結]

發表於 2014-7-25 15:34:02 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
SUP抽自台版BD:
http://pan.baidu.com/s/1gdxfKpt

評分

參與人數 1名聲 +6 精幣 +6 收起 理由
LanceLiou + 6 + 6 熱心助人

查看全部評分


發表於 2014-7-25 21:44:49 | 顯示全部樓層
本文章最後由 DaveLee 於 2014-7-26 17:13 編輯

繁中部分轉為 Idx+Sub:
The Grand Budapest Hotel.part01.rar (420 KB, 下載次數: 110)
The Grand Budapest Hotel.part02.rar (420 KB, 下載次數: 91)
The Grand Budapest Hotel.part03.rar (420 KB, 下載次數: 89)
The Grand Budapest Hotel.part04.rar (420 KB, 下載次數: 79)
The Grand Budapest Hotel.part05.rar (321.07 KB, 下載次數: 83)

這個字幕筆畫有點太細。推薦3樓的修改版,美觀多了。

評分

參與人數 1名聲 +6 精幣 +6 收起 理由
LanceLiou + 6 + 6 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-7-26 04:51:29 | 顯示全部樓層
本文章最後由 jems 於 2014-7-26 04:52 編輯

重新將板大提供的SUP原始檔用BDSup2Sub轉為Idx+Sub
轉檔時有作背景調整  讓字幕看起來不會太細顏色也比較白

Grand Budapest Hotel (歡迎來到布達佩斯大飯店 2014).mkv_20140726_040814.819 (複製.jpg

Idx+Sub
Grand Budapest Hotel (歡迎來到布達佩斯大飯店 2014).part1.rar (900 KB, 下載次數: 600)
Grand Budapest Hotel (歡迎來到布達佩斯大飯店 2014).part2.rar (900 KB, 下載次數: 513)
Grand Budapest Hotel (歡迎來到布達佩斯大飯店 2014).part3.rar (239.9 KB, 下載次數: 509)
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-7-26 07:10:39 | 顯示全部樓層
jems 發表於 2014-7-26 04:51
重新將板大提供的SUP原始檔用BDSup2Sub轉為Idx+Sub
轉檔時有作背景調整  讓字幕看起來不會太細顏色也比較白 ...

哇!這個好!可否指教一下,是要調整哪個項目?

大家下載3樓這個吧,美觀多了。2樓那個就別理它了。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-7-26 15:38:24 | 顯示全部樓層
本文章最後由 jems 於 2014-7-26 17:10 編輯
DaveLee 發表於 2014-7-26 07:10
哇!這個好!可否指教一下,是要調整哪個項目?

大家下載3樓這個吧,美觀多了。2樓那個就別理它了。 ...

指教....饒了我吧...說真的我也還在學習中..
那我就以我所瞭解的發表一下淺見
若有不對的地方還請論壇的前輩指導.....謝了

2.jpg

1.jpg

3.jpg
(上圖)這個Filter選項可調整字體顯示時的銳利度和柔和度
例如:   Lanczos3-可讓字體看起來較銳利。   Mitchell-會讓字體看起來較柔和
不仿都點選試試,在試的同時可在預覽視窗即時顯現效果

4.jpg
(上圖)這個Scale 可讓你調整字體的大小,數值不要一次調太大,可1.1 1.2 1.3....微調

特別說明: 一般來說使用軟體預設值就可以了,除非是碰到原盤SUP字幕本身不是很nice...
就像版大這次提供的SUP原盤字幕就感覺不是很優..字體很漂亮但有點小了一點,在轉成
Idx+Sub 時就會出現如 2F Dave 大大 轉出的字幕一樣,字幕看起來會有點不清楚...
這個時候就可以在軟體上做一些調整讓轉出來的Idx+Sub 能符合視覺需求


獻醜了......
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-7-29 18:07:36 | 顯示全部樓層
本文章最後由 jems 於 2014-7-29 18:07 編輯

Idx+Sub 轉 Srt Grand Budapest Hotel (歡迎來到布達佩斯大飯店 2014).R3藍光-cht.rar (33.98 KB, 下載次數: 1312)

字幕說明:
字幕裡有一人名我有作修改
無 穆斯塔法  改成  季諾 穆斯塔法

原英文字幕為 Mr. Zero Moustafa
CEE版藍光是翻成 季諾 穆斯塔法
台版則翻成 無 穆斯塔法
Zero--直接翻成 "無"......台版翻譯真該加油





評分

參與人數 1名聲 +10 精幣 +10 收起 理由
LanceLiou + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-8-10 09:25:27 | 顯示全部樓層
jems 發表於 2014-7-29 18:07
Idx+Sub 轉 Srt

字幕說明:

這是為了配合劇情需要..翻譯成"無"很到位,因為這就是主角的身世
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-9-5 13:29:14 | 顯示全部樓層
jems 發表於 2014-7-29 18:07
Idx+Sub 轉 Srt

字幕說明:

如果翻成 零 慕斯塔法 才需加油
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-3-29 21:00:05 | 顯示全部樓層
本文章最後由 aliveout 於 2017-12-8 17:06 編輯

感謝 fifanwc 大老提供

The Grand Budapest Hotel 2014 BD-TWN.zip (76.77 KB, 下載次數: 357)

翻成〝無〞,順便鋪了第727條字幕的梗
結論:譯者功力高強
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-6-5 22:29:28 | 顯示全部樓層
感謝jems大大的教學,再次稍作調整,並附上港版字幕。

idx+sub:

TW Mandarin
The.Grand.Budapest.Hotel.2014.TW-R1BD.part1.rar (1000 KB, 下載次數: 35)
The.Grand.Budapest.Hotel.2014.TW-R1BD.part2.rar (1000 KB, 下載次數: 26)
The.Grand.Budapest.Hotel.2014.TW-R1BD.part3.rar (190.33 KB, 下載次數: 26)

HK Cantonese
The.Grand.Budapest.Hotel.2014.HK-R1BD.part1.rar (1000 KB, 下載次數: 47)
The.Grand.Budapest.Hotel.2014.HK-R1BD.part2.rar (991.12 KB, 下載次數: 46)
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-12-4 08:34:03 | 顯示全部樓層
jems 發表於 2014-7-26 15:38
指教....饒了我吧...說真的我也還在學習中..
那我就以我所瞭解的發表一下淺見
若有不對的地方還請論壇的前 ...

多謝教學
不過變成SUB的字幕
銳利度和辨識度都輸給SUP了

個人認為SUP和SRT是比較好的選擇
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-12-7 07:47:50 | 顯示全部樓層
個人覺得不管無或季諾
都破壞了原有趣味
這種雙關語的用字
用在這種姓名的場合
保留zero最耐人尋味
回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-1-4 00:21:36 | 顯示全部樓層
jems 發表於 2014-7-29 06:07 PM
本文章最後由 jems 於 2014-7-29 18:07 編輯

Idx+Sub 轉 Srt

請問Idx+Sub轉Srt, 你是用SubToSrt還是IdxSubOcr?
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡 —— 安裝與完整效能測試評測—AV NIRVANA
StormAudio 全新 ADEC 進
StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡:安裝流程與完整效能測試心得
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表