查看: 4169|回覆: 14
收起左側

Doraemon Nobita and the Birth of Japan (哆啦A夢:新‧大雄的日本誕生) R3台版字幕

[複製連結]

發表於 2016-11-25 00:05:06 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
20151108_115023.jpg

DORAEMON_BIRTH_OF_JAPAN.part05.rar (17.5 KB, 下載次數: 48)

DORAEMON_BIRTH_OF_JAPAN.part04.rar (500 KB, 下載次數: 47)

DORAEMON_BIRTH_OF_JAPAN.part03.rar (500 KB, 下載次數: 51)

DORAEMON_BIRTH_OF_JAPAN.part02.rar (500 KB, 下載次數: 50)

DORAEMON_BIRTH_OF_JAPAN.part01.rar (500 KB, 下載次數: 57)

IdxSubOcr OCR 完成 未校正,錯誤甚多,望有好心人幫忙校正或重新OCR

發表於 2016-11-25 20:34:06 | 顯示全部樓層
本文章最後由 willy0988219 於 2016-11-28 17:55 編輯

感謝 akira123abc 分享台版字幕

也感謝 aliveout 大的OCR


調整3F的幀率

對應版本:
Doraemon.the.Movie.Nobita.and.the.Birth.of.Japan.2016.BluRay.1080p.5.1CH.x264
&
[VCB-Studio] Doraemon the Movie Nobita and the Birth of Nippon [1080p][x265_aac]

2016-11-27 14:15.rar

114.93 KB, 下載次數: 286

回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-11-26 00:10:13 | 顯示全部樓層
本文章最後由 aliveout 於 2017-2-8 16:25 編輯

感謝 akira123abc 大老提供
Doraemon Nobita and the Birth of Japan 2016 R3TW.zip (204.24 KB, 下載次數: 323)
影格率 24.000 轉 23.976,才能對應藍光版本

--------------------------------------------------
R3TW

16 作  ( 謝 imega我同意~)
57 哆拉→哆啦

232 蹩扭 任意門
276 沈澱  1576 沉殿
299 所們
→我們   ( 謝 imega )
553.624.1454 秘密
643
 //   ( 謝 imega )
80.82.583 念
998.1162 拼
1408 馬表
碼錶 (參照R3TW-JP 第1238行)
1512 //
1619 保母
1737 嘗

R3TW-WiKi  修改以上內容
------------

R3TW-JP    (R3TW-JP-fix 只有填入逗號而已)
53 哆拉→哆啦
137 出走對→
出走隊 (參照R3TW 第150行)
255 沈澱     1383 沉殿
511.579.1276 秘密
77.539  念    76 唸
912.1030 拼

955 不虧→不愧 (參照R3TW 第1060行)
1424 保母
1542 嘗

R3TW-WiKi-JP  修改以上內容
----------------------------------------------------
感謝 enn814 大提供音軌 (最後的2017預告沒聲音係屬正常)
感謝 kanulau 大補齊音軌

歡迎繼續抓BUG  
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-11-27 21:47:08 | 顯示全部樓層
本文章最後由 enn814 於 2016-12-24 12:58 編輯

台配音軌分享....
提取R3DVD, 配合24fps , 無片尾的2017預告....
https://drive.google.com/open?id=0BxLXbJvVv9wka2VSV3JPb2h4bWM

提取BD版, 配合23.976fps (有片尾的2017預告):
Doraemon.the.Movie.Nobita.and.the.Birth.of.Japan.2016.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi
AC3 2.0 48KHz 640kbps 16bits
https://drive.google.com/open?id=0BxLXbJvVv9wkODBYeUNxN2xweUk
AAC 2.0 48KHz 68kbp 16bits
https://drive.google.com/open?id=0BxLXbJvVv9wkYjR0WU5ndmF2ZGs
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-12-2 07:03:09 | 顯示全部樓層
willy0988219 發表於 2016-11-25 20:34
感謝 akira123abc 分享台版字幕

也感謝 aliveout 大的OCR

藍光版和DVD的幀率不同嗎?請問您是從多少調成多少?
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-12-2 09:35:26 | 顯示全部樓層
DaveLee 發表於 2016-12-2 07:03
藍光版和DVD的幀率不同嗎?請問您是從多少調成多少?

24.000 --> 23.976
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-12-14 17:18:16 | 顯示全部樓層
本文章最後由 kanulau 於 2016-12-15 00:44 編輯

港版原盤来自TTG,感謝!
粤配 TrueHD 5.1-16bit
http://pan.baidu.com/s/1eSduCL0 密碼:243h
港版原盤字幕
Doraemon Nobita and the Birth of Japan(港版藍光字幕).zip (3 MB, 下載次數: 61)

此音軌提取自n0s11en@U2 發布的台版原盤,在此感謝!
音軌已做伸展比率24000/23976處理,目前已完美匹配日版BD
台配 TrueHD 2.0-16bit
http://pan.baidu.com/s/1mhRDa0S 密碼 : nox5


回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-12-14 22:00:21 | 顯示全部樓層
請問台配音軌有其他的載點嗎?
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-12-16 00:03:44 | 顯示全部樓層
kanulau 發表於 2016-12-14 17:18
港版原盤来自TTG,感謝!
粤配 TrueHD 5.1-16bit
http://pan.baidu.com/s/1eSduCL0 密碼:243h

請幫忙制作港版字幕OCR SRT
謝謝!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-12-16 00:35:20 | 顯示全部樓層
hk_aquarius 發表於 2016-12-16 00:03
請幫忙制作港版字幕OCR SRT
謝謝!

不好意思 我不懂 OCR
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-12-16 15:58:17 | 顯示全部樓層
本文章最後由 dreamhill 於 2016-12-16 19:01 編輯

港版OCR完成

HK-SRT
Doraemon Nobita and the Birth of Japan R3HK.rar (41.12 KB, 下載次數: 27)

另發一個ass字幕
字型:華康華綜體 (若不喜歡改為自己的字型)

HK-ASS
Doraemon Nobita and the Birth of Japan R3HK-ASS.rar (37.01 KB, 下載次數: 16)

=============================
在粵語配音裡有以下地方和字面不同。

原字幕:
733
00:42:08.359 --> 00:42:10.520
北緯31度7分…

734
00:42:10.528 --> 00:42:12.985
東經181度2分…

738
00:42:19.704 --> 00:42:21.945
他就是來自中國安徽省的和縣

834
00:48:43.003 --> 00:48:45.085
從這兒到中國的安徽省和縣

835
00:48:45.089 --> 00:48:47.296
有二千公里之多


但粵語配音是:

733
00:42:08.359 --> 00:42:10.520
北緯25度32分

734
00:42:10.528 --> 00:42:12.985
東經181度36分

738
00:42:19.704 --> 00:42:21.945
他就是來自中國湖南省的道縣

834
00:48:43.003 --> 00:48:45.085
從這兒到中國的湖南省道縣

835
00:48:45.089 --> 00:48:47.296
三千公里之多

------------------------------------------------------------
附件裡的字幕沒有更改,若想更改的朋友;
請自行更改!






回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-12-22 22:33:44 | 顯示全部樓層
enn814 發表於 2016-11-27 21:47
台配音軌分享....
https://drive.google.com/open?id=0BxLXbJvVv9wka2VSV3JPb2h4bWM

這音軌是配合24fps的嗎? 確認一下
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-12-23 09:44:16 | 顯示全部樓層
本文章最後由 enn814 於 2016-12-23 17:57 編輯
adsi 發表於 2016-12-22 22:33
這音軌是配合24fps的嗎? 確認一下

配合24fps的 (R3DVD)
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-2-5 12:59:06 | 顯示全部樓層
本文章最後由 imega 於 2017-2-7 18:02 編輯

錯字建議修改如下:
299
00:17:11,593 --> 00:17:14,270
(所)們在湖邊種滿花海怎麼樣 → 我們在湖邊種滿花海怎麼樣?

643
00:35:41,611 --> 00:35:45,461
為什麼原始人(//)會在21世紀的東京出現啊 → 為什麼原始人會在21世紀的東京出現啊?
1408
01:18:00,084 --> 01:18:02,726
終極暫停(馬表) → 終極暫停碼錶

1512
01:24:24,651 --> 01:24:28,398
你們就要成為(//)奉獻給闇之精靈的活祭品 → 你們就要成為奉獻給闇之精靈的活祭品


作 → 做 
「做」用於動詞,例:做事、做夢、做實驗...
「作」用於名詞,例:作業,勞作、木作、一番作為...
16
00:03:20,733 --> 00:03:22,681
因為你每天都在(作)白日夢 → 因為你每天都在做白日夢

1671
01:35:32,886 --> 01:35:34,731
當(作)紀念



回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-3-19 12:39:15 | 顯示全部樓層
適用版本: Doraemon.the.Movie.Nobita.and.the.Birth.of.Japan.2016.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi                 Doraemon.the.Movie.Nobita.and.the.Birth.of.Japan.2016.BluRay.1080p.DTS-HDMA7.1.3Audio.x264-MTeam
台配內嵌SRT字幕:
Doraemon.the.Movie.Nobita.and.the.Birth.of.Japan.2016.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi.rar (39.56 KB, 下載次數: 154)




回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

Starke Sound A3 三聲道後級擴大機:力量與細膩的完美平衡
Starke Sound A3 三聲道後
Starke Sound A3 三聲道後級擴大機:力量與細膩的完美平衡 BY-Sh
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺嘗輒止的極致電流鍊聲術
Sharkwire鯊魚 Genesis 創
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺
床上劇院掰掰~小小獨立視聽室啟用
床上劇院掰掰~小小獨立視
本文章最後由 tom3050 於 2016-3-25 12:06 編輯 2016/3/25更
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phantom 7.0.4金蛋客廳劇院建構歷程心得  - 發燒友Phil Lee分享
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phant
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phantom 7.0.4金蛋客廳劇院建構歷程心得 -

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表