|
|
發表於 2017-10-23 19:05:39
|
顯示全部樓層
本文章最後由 willy0988219 於 2017-10-26 13:33 編輯
32
00:05:02,020 --> 00:05:04,229
放進帽子之後,就忘了拿出來了
55
00:05:53,510 --> 00:05:55,949
然後奪冠的那個三年級學姊
66
00:06:35,730 --> 00:06:39,820
好大的雨啊,氣象預報完全不準嘛
110
00:10:11,150 --> 00:10:13,610
至於這一點和對方接觸之後
133
00:11:28,620 --> 00:11:32,180
你一定又是熬夜
看了一整晚的推理小說吧?
137
00:11:40,450 --> 00:11:42,070
你應該還沒吃早餐吧?
148
00:12:18,280 --> 00:12:21,130
不過呢,應該很快就會破案的
168
00:13:31,730 --> 00:13:33,760
請幫我們撿球好嗎?
175
00:13:48,000 --> 00:13:49,200
掰掰
187
00:14:20,280 --> 00:14:23,980
不過他卻是全世界家喻戶曉的名偵探呢
192
00:14:33,460 --> 00:14:35,920
觀察力跟推理能力更是天下第一
226
00:16:42,000 --> 00:16:44,870
再說,跟她也不是第一次見面
234
00:16:56,820 --> 00:16:58,640
等一下啦,園子
10/24
254
00:17:43,720 --> 00:17:45,580
妳老公還真愛碎唸
258
00:17:50,610 --> 00:17:52,109
妳回來啦,園子
261
00:17:57,910 --> 00:17:59,710
這位是您的千金嗎?
262
00:17:59,940 --> 00:18:01,749
是啊!她是我二女兒,園子
264
00:18:03,250 --> 00:18:05,350
說起來實在讓人難為情
265
00:18:05,460 --> 00:18:09,059
她完全缺乏身為鈴木財團繼承人的自覺呢
271
00:18:20,980 --> 00:18:23,860
小蘭小姐的父親曾經擔任刑事
283
00:18:49,670 --> 00:18:53,210
這是次郎吉堂伯父說的
那顆漆黑之星
300
00:19:31,570 --> 00:19:33,920
我已經要求加派保全人員了
303
00:19:40,930 --> 00:19:42,350
- 走吧
- 好的
352
00:21:44,610 --> 00:21:47,440
結果呢,手機今天也沒買成
354
00:21:49,230 --> 00:21:52,569
我順便去買晚餐的菜,再回去好了
356
00:21:55,650 --> 00:21:56,510
掰掰
374
00:22:50,040 --> 00:22:52,090
新一,你的初戀對對象應該是…
378
00:22:58,550 --> 00:23:01,170
說到了我的初戀對象嘛…
384
00:23:25,310 --> 00:23:27,650
現在差不多是睡魔來襲的時刻嘛
402
00:24:04,000 --> 00:24:06,230
簡直就像個飛彈,不是嗎?
418
00:24:43,480 --> 00:24:44,939
別說得好像妳都知道
429
00:25:04,670 --> 00:25:07,209
- 一流企業的顧問,了不起啊
- 等飯煮好了我再叫你
430
00:25:07,930 --> 00:25:09,940
妳根本就是在轉移話題
436
00:25:23,940 --> 00:25:26,190
諒我們也不敢隨便鬧事吧
439
00:25:32,700 --> 00:25:34,610
所以是陷阱囉
440
00:25:34,910 --> 00:25:39,320
波本不是也說了那個老闆
跟泥參會是一夥的
441
00:25:40,830 --> 00:25:45,120
波本嗎?他還是嗅覺這麼敏銳
442
00:25:46,010 --> 00:25:47,009
不過
447
00:26:15,970 --> 00:26:17,719
- 贏了!
- 好極了!
492
00:30:07,450 --> 00:30:11,450
我可沒時間陪你們
進行這種毫無建設性的調查
498
00:30:20,980 --> 00:30:22,969
你就快點把那個兇手揪出來啊
506
00:30:39,730 --> 00:30:42,270
幾天前我們還在鈴木家見過一面
517
00:31:12,500 --> 00:31:16,050
而鑰匙就放在山崎總裁的口袋裡面
519
00:31:21,520 --> 00:31:24,990
也就是說兇手是從陽台窗戶侵入
527
00:31:46,500 --> 00:31:48,060
那兇手又是怎麼…?
536
00:32:11,060 --> 00:32:15,060
那兩扇窗戶間至少相隔了五公尺那麼遠
542
00:32:26,500 --> 00:32:29,110
距離陽台就只剩一兩公尺
578
00:34:25,800 --> 00:34:28,030
這種稱呼應該也不為過吧
10/26
615
00:36:15,770 --> 00:36:19,140
越是難破解的案件,就越能讓我覺得興奮
624
00:36:39,080 --> 00:36:40,319
你不是說了嘛
634
00:37:03,420 --> 00:37:05,300
我怎麼可能會忘記呢
642
00:37:21,380 --> 00:37:23,450
就又要回去了是嗎?
648
00:37:41,690 --> 00:37:47,520
再說啦,我們總不能去當人家的電燈泡吧
651
00:38:17,230 --> 00:38:19,260
拿去,妳應該口渴了吧
654
00:38:25,910 --> 00:38:27,860
你要去哪裡啦?新一
669
00:39:02,320 --> 00:39:03,140
(⊙v⊙)嗯(顏字符號看自己意願)
672
00:41:20,040 --> 00:41:21,220
光是靠握手
675
00:41:25,920 --> 00:41:27,370
就像這樣哦
682
00:41:45,480 --> 00:41:48,430
應該就只有練體操單槓的人才會這樣吧
688
00:42:02,090 --> 00:42:05,160
有塊練高低槓的人特有的那種瘀傷
717
00:43:29,910 --> 00:43:31,370
柯南道爾一定是想這麼說
720
00:43:34,050 --> 00:43:36,799
不要再說福爾摩斯跟柯南道爾了好嗎?
742
00:45:33,120 --> 00:45:34,580
命令我們收隊
779
00:48:01,310 --> 00:48:03,750
- 沒有啦
- 真是的
810
00:49:45,070 --> 00:49:47,830
那讓人動作冷冽的眼神…
832
00:50:49,740 --> 00:50:52,380
警方將對搭乘雲霄飛車的其他乘客
835
00:51:07,590 --> 00:51:09,120
請先等一下
837
00:51:20,640 --> 00:51:22,820
警部,那位小姐並不是兇手
846
00:51:46,860 --> 00:51:48,910
刀子是在愛子的皮包裡找到的啊
847
00:51:49,000 --> 00:51:52,830
你說的那種刀子
根本沒有辦法切斷人的脖子
851
00:52:02,010 --> 00:52:06,660
根本沒有必要特地
包在布裡面再藏入自己的包包之中阿
854
00:52:11,590 --> 00:52:13,809
所以在搭乘雲霄飛車之前
861
00:52:32,750 --> 00:52:35,680
光靠女生的力氣確實是辦不到
881
00:53:28,060 --> 00:53:30,790
一端已經綁上鐵鉤的工具拿出來
886
00:53:43,240 --> 00:53:45,850
最後是把跟鐵絲圈相連的鐵鉤
888
00:53:49,910 --> 00:53:52,720
再來只要靠雲霄飛車的速度跟力量
891
00:54:00,260 --> 00:54:02,469
誰能在移動中的雲霄飛車…
897
00:54:16,580 --> 00:54:18,870
請問一下妳的項鍊到哪去啦?
904
00:54:39,240 --> 00:54:41,709
如果照你剛才說的那種手法
933
00:56:10,390 --> 00:56:12,880
誰叫他要拋棄我
936
00:56:19,780 --> 00:56:22,419
早在進大學認識你們的更久之前
937
00:56:22,620 --> 00:56:24,500
我們就一直相愛著彼此
939
00:56:26,670 --> 00:56:28,560
被那個臭女人
943
00:56:41,940 --> 00:56:44,360
用能嫁禍給愛子的方式
944
00:56:44,540 --> 00:56:47,360
取走那個人的性命!
950
00:57:09,820 --> 00:57:11,490
警方在兩個小時之後
967
00:58:09,000 --> 00:58:11,210
是雲霄飛車上的可疑傢伙
986
00:59:21,490 --> 00:59:24,000
你看,這樣總可以了吧
1002
01:00:01,260 --> 01:00:02,060
既然聽懂了
1004
01:00:05,160 --> 01:00:09,990
我們只是想在那塊土地上
蓋新的研究所而已啦
1016
01:00:50,710 --> 01:00:52,240
用這個玩意兒吧
1019
01:00:57,590 --> 01:01:01,230
據說…這可是無法從屍體中被檢測出來
1027
01:02:12,620 --> 01:02:15,679
喂!大家過來一下
好像有人死了
1035
01:02:31,180 --> 01:02:34,010
糟糕,他的頭部血流不止
1037
01:02:38,190 --> 01:02:42,080
好,我先把那些傢伙所做的壞事通通抖出來
1038
01:02:43,040 --> 01:02:45,310
你振作一點,站得起來嗎?
1040
01:02:48,410 --> 01:02:49,410
誒?
1045
01:03:03,420 --> 01:03:06,020
你頭上的傷,到底是怎麼來的啊?
1046
01:03:06,090 --> 01:03:08,570
傷?對哦
1047
01:03:09,300 --> 01:03:13,470
那個時候我被那個黑衣人從背後打了一下
1049
01:03:24,150 --> 01:03:26,230
你一定嚇壞了吧,小弟弟
1051
01:03:30,200 --> 01:03:33,440
這…這傢伙,竟然輕易就把我抱起來
1053
01:03:39,630 --> 01:03:41,590
目前準備把他帶往醫務室
1084
01:05:12,180 --> 01:05:15,180
並沒有任何有關這個孩子的走失通報
1116
01:07:09,100 --> 01:07:11,370
只要請小蘭來接我就行了
1122
01:07:30,500 --> 01:07:33,110
你可別得意忘形
遇到案件就鑽進去
1124
01:07:36,460 --> 01:07:37,970
那邊也要仔細找
1139
01:08:33,060 --> 01:08:36,080
一定是…在那之後出了什麼事
1146
01:09:17,480 --> 01:09:20,020
等一下,我記得那個時候
1194
01:12:01,310 --> 01:12:04,340
我被人強灌了奇怪的藥
才會縮小成這樣
1208
01:12:36,100 --> 01:12:38,639
衣服前面雖然有淋濕的痕跡
1215
01:12:49,650 --> 01:12:52,150
就只有正在施工的可倫波前面
1220
01:13:05,500 --> 01:13:08,470
這些都只是初階阿,阿笠老弟
1227
01:13:19,810 --> 01:13:22,639
這在科學上根本就不可能發生
1245
01:14:11,220 --> 01:14:14,310
我連那種藥的成份是什麼都不知道
1253
01:14:33,820 --> 01:14:36,090
絕對不能向我以外的人透露哦
1260
01:14:51,730 --> 01:14:54,380
你就是工藤新一本人的這件事
1276
01:15:40,820 --> 01:15:43,880
那個…他好像剛剛還在啊
1310
01:17:19,619 --> 01:17:21,330
- 還是來講講道理吧
- 博士
1322
01:17:50,660 --> 01:17:53,709
我是可以啦
不過得先問過我爸爸才行
1324
01:18:05,590 --> 01:18:07,459
要我住進小蘭他們家
1327
01:18:11,260 --> 01:18:13,539
那些黑衣人遲早還是會知道
1328
01:18:13,640 --> 01:18:16,660
你的屍體並沒有被人發現的這件事
1330
01:18:19,100 --> 01:18:21,770
一定是出入這棟屋子的人吧
1336
01:18:37,410 --> 01:18:38,410
對哦
1337
01:18:38,610 --> 01:18:41,210
說不定可以得到那些傢伙的情報
1341
01:18:51,100 --> 01:18:52,900
真可愛
1345
01:19:01,650 --> 01:19:04,149
我走了,老伯,掰掰
1374
01:20:52,300 --> 01:20:54,710
我爸爸應該在家,你們認識一下吧
1399
01:22:09,130 --> 01:22:12,140
我為了蒐集有關那些黑衣人的情報
1406
01:22:30,520 --> 01:22:33,140
一一解決許多難解的懸案
1413
01:22:57,090 --> 01:22:58,300
那是暗號
1418
01:23:12,110 --> 01:23:13,910
更沒有高低之分
1438
01:24:06,660 --> 01:24:07,999
還要通知叔叔他們
1449
01:24:38,320 --> 01:24:40,600
在基層的我知道的只有…
1450
01:24:42,150 --> 01:24:45,029
巨大犯罪組織的代表色是…黑色
1462
01:25:20,110 --> 01:25:24,700
不過這其中有個最為世人所熟悉的通稱
1499
01:27:38,880 --> 01:27:39,760
哪裡?
1508
01:29:47,810 --> 01:29:49,470
的某人家一趟嗎?
1512
01:29:57,140 --> 01:29:58,880
那孩子怎麼了嗎?
1515
01:30:04,140 --> 01:30:05,790
像個小大人似的
應該沒有什麼錯字了,有錯字請再幫忙糾錯
Detective Conan - Episode One - Chiisaku Natta Meitantei (NTV 1280x720 x264 10bit AAC).rar
(34.11 KB, 下載次數: 89)
|
|