查看: 1713|回覆: 6
收起左側

[分享] Daredevil S03 (夜魔俠 第3季) NF繁中

[複製連結]

發表於 2018-10-21 04:51:33 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
本帖最後由 ethan 於 2018-10-21 03:28 PM 編輯

S3.jpg

目前是看NTG版本內嵌的繁中
跟往常一樣有時間軸合併的問題

字幕在2F
題外話順便提一下,NF在這週宣佈漫威系列的盧克凱奇跟鐵拳俠都被砍了

發表於 2018-10-21 07:15:15 | 顯示全部樓層
上傳附件一直鬼打牆上傳失敗...

原始簡繁文字幕直接轉SRT,省下OCR時間
Daredevil.S03.NF.rar (428.16 KB, 下載次數: 315)

評分

參與人數 5名聲 +50 精幣 +50 收起 理由
SYSP + 10 + 10 熱心分享貢獻
ethan + 10 + 10 熱心助人
tuckind + 10 + 10 精品文章
ming70 + 10 + 10 熱心助人
fatbibis + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2018-10-21 19:22:31 | 顯示全部樓層
本文最後由 ethan 於 2019-7-28 10:25 PM 編輯

感謝windows_spy提供srt檔

個人評價本季是三季中表現最好的一季
第4集監獄中超長的一鏡到底動作戲(還包括超長走位),千萬別錯過XD
相關新聞:11分半一鏡到底!(小雷注意)  https://www.dramaqueen.com.tw/news/20181022/012.html

照慣例又要來糾錯一下,提供參考

首先,有些名詞前後翻譯不一
如:
DA=有的地方翻地方檢察官,有的又翻地區檢察官,建議統一為地方檢察官
FBI主管的職稱=劇中special agent大部分都翻特別探員,但是主管職稱Special Agent In Charge卻翻成特務主任,
                         建議統一修正為特別探員主任
Alfa Team=其實就只是小隊的代號,Alfa就指A小隊(第1小隊),跟啥菁英小隊完全沒關係,又不是特殊部隊......
                   這個譯者在其他劇也是愛翻成菁英小隊,建議更改成A小隊
另外:
warn=英文中有警告,示警,提醒的意思,但在翻譯時看到warn就一律翻成警告是有問題的,例如E03的第573句

E01
509  如上面所述
00:47:24,007 --> 00:47:25,634
(特務主任 譚美哈特利)-->(譚美哈特利 特別探員主任)

E02
28  COs不確定是啥字的縮寫,但哪來那麼多指揮官?參考簡中
00:03:31,502 --> 00:03:36,049
所有二階指揮官,舉重室有狀況-->所有二級獄警,舉重室有狀況

29
00:03:36,132 --> 00:03:39,385
所有二階指揮官,舉重室發生鬥毆-->所有二級獄警,舉重室發生鬥毆

137
00:11:29,897 --> 00:11:31,774
(證據)-->(證物)

364
00:26:00,600 --> 00:26:03,270
他臉上矇著黑色面罩-->他臉上蒙著黑色面罩

376
00:26:29,337 --> 00:26:31,172
陶爾先生,你是地區檢查官-->陶爾先生,你是地方檢察官

396
00:27:28,647 --> 00:27:30,190
我是說,看看這些證據-->我是說,看看這些證物

465
00:31:54,162 --> 00:31:55,163
(洗衣店 克里斯芬奇)-->(克里斯芬奇洗衣店)

466
00:32:17,060 --> 00:32:18,937
你要服務,就必須排隊-->你想要人服務,就必須排隊

515
00:38:01,654 --> 00:38:04,115
-我可以和你談談談嗎?-->-我可以和你談談嗎?
-怎麼了?

547
00:40:01,190 --> 00:40:03,526
你不能移除腳踝的監視器-->你不能移除腳踝的電子腳鐐

E03
39
00:03:24,370 --> 00:03:26,998
我需要關閉攝影機-->我需要關閉監視器
以便和我的當事人私下談談

100
00:07:48,509 --> 00:07:50,761
-我真抱歉-->-我很遺憾
-不,沒關係

148  此處tried to kill yourself應翻成語意非字譯
00:11:18,219 --> 00:11:21,305
你以為上帝不知道你想自殺嗎?-->你以為上帝不知道你想尋死嗎?

175
00:13:07,203 --> 00:13:09,455
妳必須去找特務主任哈特利-->妳必須去找特別探員主任哈特利

178
00:13:14,460 --> 00:13:17,171
費斯克並沒有得到釋放,那是假消息-->費斯克並沒有獲釋,那是假新聞

232
00:18:14,551 --> 00:18:18,472
拜託關掉攝影機-->拜託關掉監視器
我們需要和當事人談話

254
00:20:09,666 --> 00:20:14,213
再度選我當地區檢察官-->再度選我當地方檢察官
讓我們繼續奪回我們的城市

345
00:25:38,620 --> 00:25:40,038
我真的很抱歉-->我真的很遺憾

411
00:30:51,641 --> 00:30:53,518
你有支持系統嗎?-->你有抒發壓力的機制嗎?

495
00:37:36,212 --> 00:37:37,505
費斯克的律師群-->費斯克的律師團

573
00:44:58,529 --> 00:45:02,950
我來這裡是要警告你和凱倫…-->我來這裡是要向你和凱倫示警…

E05
1, 333, 369, 507 沒翻錯,只是台灣有類似組織名稱了
(布魯克林自殺防治中心)-->(布魯克林生命線中心)

13
00:02:16,052 --> 00:02:18,888
醫療和學校紀錄都查過了-->病歷和學校紀錄都查過了

19
政府該(屢)行我們的協議了-->履

22
00:03:06,311 --> 00:03:10,815
他們的偽造業、兒童色情網站-->他們的仿冒品生意、兒童色情網站

38
00:04:17,757 --> 00:04:22,929
安排偽證、假造證據-->安排偽證、偽造證物

42
00:06:39,107 --> 00:06:40,483
精英小隊接近中-->A小隊接近中

150
00:15:14,872 --> 00:15:16,749
(封存少年醫療紀錄)-->(封存少年醫療病歷)

155
00:16:00,918 --> 00:16:03,796
(診療1謄本)-->(療程1謄本)

199
00:19:11,900 --> 00:19:13,652
也無法喚回你的爸媽-->也無法換回你的爸媽

332
00:27:58,885 --> 00:28:01,721
(熱線電話腳本)-->(生命線電話範例)

454
00:36:32,064 --> 00:36:34,984
所以不是你讓他使用
你的律師證號碼的?-->你的律師證的?

506
00:39:47,635 --> 00:39:50,262
你覺得那樣的凶手-->你覺得那樣的殺人犯
值得擁有第二次機會嗎?

571
00:46:31,121 --> 00:46:32,498
精英小隊接近中-->A小隊接近中

E06
50  這句翻得語意不明完全看不懂,參考簡中
00:05:09,559 --> 00:05:11,602
有一年冬天,他的太太開車遇到黑冰-->有一年冬天,他太太踩到薄冰摔倒

155  Quantico=匡堤科or寬提科: FBI學院
00:14:40,462 --> 00:14:43,340
對,我們在關地可-->對,我們在匡堤科
接受過反情報活動訓練

214
00:19:09,565 --> 00:19:13,902
“有些人拳頭染血
是為了維護廚房的安全”-->是為了維護地獄廚房的安全”

232
00:20:21,803 --> 00:20:23,180
他的唯一家庭-->他的唯一家人

250
00:21:41,049 --> 00:21:44,177
馬修生活中的每個人都遺棄他-->馬修生命中的每個人都遺棄他

254
00:22:19,296 --> 00:22:22,758
感覺很不公平
這只是為了維持大眾的感觀-->這只是為了維持大眾的觀感

300
00:27:49,709 --> 00:27:50,710
還好-->好吧

338
00:29:36,691 --> 00:29:40,528
我們原本過得不錯
直到社區淪落,我進了監牢-->直到社區沒落,我進了監牢

399
00:33:12,115 --> 00:33:14,367
我要主動去見聯邦調查局-->我要去聯邦調查局自首

406  參考簡中
00:33:27,839 --> 00:33:31,467
我的生活已經夠複雜了-->就算不加上在逃通緝犯
不需再加一個通緝的逃犯-->我的生活已經夠複雜了

410
00:33:55,033 --> 00:33:56,492
(譚美哈特利特務主任)-->(譚美哈特利特別探員主任)

426
00:34:43,623 --> 00:34:46,084
伊文斯如何作證,他在關禁閉-->伊文斯要如何作證,他在監獄裡

440
00:35:53,985 --> 00:35:56,487
自殺防治中心,我是茱莉…-->生命線中心,我是茱莉…

510
00:41:30,488 --> 00:41:32,573
柴油發電機啟動了
至少我們的工作存了-->至少我們的文件存檔了

E07
13
00:01:46,147 --> 00:01:47,941
律師出去了!攝影機重新啟動!-->律師出去了!監視器重新啟動!

14  CP不明縮寫,聯邦探員位階不在地方員警之下,向員警報告不合邏輯,
      簡中翻警察總長更怪,參考日譯,暫用主控室
00:01:56,741 --> 00:01:59,244
威勒斯,有狀況,去向員警報告-->威勒斯,有狀況,去向主控室報告

38
00:06:44,612 --> 00:06:48,199
他知道我會去找目擊者-->他知道我會去找證人
我反而害羔羊遭屠殺

41
00:06:53,037 --> 00:06:56,666
我當時是那麼確定
我總算能站在那個混蛋面前-->我總算能搶在那個混蛋前面

281
00:23:55,767 --> 00:23:57,227
好,我真的很抱歉-->好,我真的很遺憾

408
00:36:34,150 --> 00:36:40,156
還是覺得如釋重負,不必為一個
心智脆弱的罪犯冒生命危險?-->意志脆弱的罪犯冒生命危險?

462
00:41:32,865 --> 00:41:36,118
我只是要監視攝影機的影片-->我只是要監視器的影片
拷貝的就好

517
00:46:33,582 --> 00:46:35,959
我聽說你在《紐約公報》
迎擊那個瘋子-->跟那個瘋子對峙

E08
31
00:04:10,875 --> 00:04:13,670
我們在自殺防治中心工作時-->我們在生命線中心工作時

160, 293, 331, 337, 367
地區檢察官-->地方檢察官

213
00:16:45,254 --> 00:16:48,382
我掌握的德克斯資訊
最多只是情況證據-->最多只算間接證據

530
00:44:52,314 --> 00:44:53,482
我有一個問題-->我有一個麻煩

533
00:44:58,821 --> 00:45:01,240
我們會處理這個問題-->我們會處理這個麻煩

556
00:46:49,890 --> 00:46:52,851
從這些錄音帶聽起來
他很小就是凶手了-->他很小就是殺人犯了

E09

86, 102, 125
特務主任-->特別探員主任

253
00:23:15,394 --> 00:23:22,234
當上新的地區檢察官-->當上新的地方檢察官
你的首要任務就是定費斯克的罪

260
00:23:50,053 --> 00:23:53,473
麥特,這樣得知你母親的事是很爛-->麥特,這樣得知你母親的事是很糟

416
00:34:06,544 --> 00:34:10,882
我不敢相信
費斯克全有你們的把柄?-->費斯克有你們全部人的把柄?

423
00:34:46,584 --> 00:34:48,544
金霸王希望利用這次行動強調-->金霸王希望利用這次行動樹立威信

439
00:36:40,698 --> 00:36:42,491
看到老天份上,我認識妳十年了-->看在老天份上,我認識妳十年了

E10
317
00:32:37,330 --> 00:32:43,252
他責怪我選擇的惡
害他的生活全然改變-->害他的人生全然改變

358
00:36:11,961 --> 00:36:15,506
他在樓下,臥室沒有攝影機-->他在樓下,臥室沒有監視器

389
00:38:33,019 --> 00:38:35,438
-回去!轉過去!-->-回去!回頭!
-天啊!

E11
26
00:02:50,044 --> 00:02:51,921
我知道,抱歉,但你必須逃走-->我知道,很遺憾,但你必須逃走

71
00:06:33,184 --> 00:06:34,352
我想警告你-->我想向你示警

200
00:17:06,358 --> 00:17:09,445
凶手現在露出真面目了-->殺人犯現在露出真面目了

294
00:23:51,346 --> 00:23:54,558
看到你把她阻隔在外-->看到你把她拒於門外

348
00:26:37,137 --> 00:26:41,099
副檢察長已經裁定你
繼續為司法部的重要資產-->仍然是司法部的重要線人

351
00:26:48,023 --> 00:26:49,441
謝謝,哈特利特務-->謝謝,哈特利探員

367
00:27:51,336 --> 00:27:53,088
我簽了我們公會的支持信-->我簽了我們工會的支持信

411
00:30:04,219 --> 00:30:06,638
一句話,拜託-->借一步說話,拜託

464
00:33:48,401 --> 00:33:55,199
你知道看著父親躺在前方的地板-->你知道看著父親在自己眼前
嚥下最後一口氣

513
00:39:32,745 --> 00:39:34,830
也許我不該…拒你於外-->也許我不該…拒你於門外

E12
11
00:01:55,657 --> 00:01:58,201
你們不是唯一
被威爾森費斯克追捕的人-->被威爾森費斯克追殺的人

94
00:10:11,611 --> 00:10:12,820
這是你的法律事務所?-->這是你的律師事務所?

98
00:10:28,461 --> 00:10:30,296
妳試圖警告我費斯克的事-->妳試圖警示我費斯克的事

209
00:17:27,838 --> 00:17:29,882
你的當事人親眼見證這些行動?-->你的當事人親眼見證這些犯罪行為?

416
00:32:43,461 --> 00:32:44,754
但你已經是了-->但你已經兼顧了

480
00:37:52,979 --> 00:37:54,105
在法庭前面-->在法庭上

482
00:37:57,608 --> 00:38:00,861
你確認接受-->你明確知道
做偽證的痛苦後果與懲罰?-->做偽證會面臨相應後果與懲罰?

483
00:38:07,994 --> 00:38:08,995
我確認-->我知道

608
00:45:10,374 --> 00:45:12,751
跟我來,拜託-->請跟我來

E13
39
00:03:00,763 --> 00:03:05,476
重點是找到一個人
那人的碎片的剛好契合你的-->那人的碎片剛好契合你的

117
00:08:40,102 --> 00:08:41,604
你不該警告馬洪尼的-->你不該警示馬洪尼的

157
00:10:58,824 --> 00:11:00,326
特別探員波因德斯特-->波因德斯特特別探員

250, 329, 363
我是聯邦調查局的特別探員雷納汀-->我是聯邦調查局的雷納汀特別探員

262, 265, 585
特務主任-->特別探員主任

272
00:17:35,304 --> 00:17:38,849
我親自載特別探員班波因德斯特-->我親自載班波因德斯特特別探員

310
00:21:51,935 --> 00:21:53,895
你讓他把你變成殺人凶手-->你讓他把你變成殺人犯

536
00:46:03,635 --> 00:46:05,554
法律事務所會很高興你決定回歸-->律師事務所會很高興你決定回歸

627
00:51:13,862 --> 00:51:16,573
醫生,如果失敗,他會永遠癱瘓的-->醫生,如果失敗,他會終身癱瘓的



評分

參與人數 2名聲 +20 精幣 +20 收起 理由
ming70 + 10 + 10 熱心助人
windows_spy + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2018-10-24 08:11:52 | 顯示全部樓層
幫忙上傳官方 SUP


(Part 1) Daredevil.漫威夜魔俠.S03.WEBRip.Netflix 官方繁中字幕.part1.rar (50 MB, 下載次數: 61)
(Part 2) Daredevil.漫威夜魔俠.S03.WEBRip.Netflix 官方繁中字幕.part2.rar (20.71 MB, 下載次數: 46)

評分

參與人數 1名聲 +10 精幣 +10 收起 理由
ming70 + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2018-10-24 14:18:29 | 顯示全部樓層
回覆

使用道具 舉報


發表於 2018-10-29 21:53:30 | 顯示全部樓層
ethan 發表於 2018-10-21 07:22 PM
感謝windows_spy提供srt檔

個人評價本季是三季中表現最好的一季
COs不確定是啥字的縮寫


CO = Corrections Officer 或 Correctional Officer

評分

參與人數 1名聲 +4 精幣 +4 收起 理由
ethan + 4 + 4 懲教員,矯正員,那這樣簡中翻成獄警沒錯.

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-12-7 19:44:25 | 顯示全部樓層
本文最後由 bibo456 於 2021-12-7 07:45 PM 編輯
ethan 發表於 2018-10-21 07:22 PM
感謝windows_spy提供srt檔

個人評價本季是三季中表現最好的一季

以2F windows_spy大提供的附件依照3F ethan大的糾錯,感謝兩位的付出
但有三個地方我有做更動,如有冒犯請多見諒


E05
  1. 199
  2. 00:19:11,900 --> 00:19:13,652
  3. 也無法喚回你的爸媽-->也無法換回你的爸媽
複製代碼
這邊我沒改,認為喚回比較符合本意


E06
  1. 50  這句翻得語意不明完全看不懂,參考簡中
  2. 00:05:09,559 --> 00:05:11,602
  3. 有一年冬天,他的太太開車遇到黑冰-->有一年冬天,他太太踩到薄冰摔倒
複製代碼
hit a patch of black ice 我google了一下,應該是類似開車時因為路面結冰打滑出車禍,所以這句我翻成這樣
有一年冬天,他的太太開車
遇到路面結冰打滑而車禍身亡


有點卡卡的,但絕對不是因為踩到薄冰滑倒QQ

  1. <div>406  參考簡中
  2. 00:33:27,839 --> 00:33:31,467
  3. 我的生活已經夠複雜了-->就算不加上在逃通緝犯
  4. 不需再加一個通緝的逃犯-->我的生活已經夠複雜了</div>
複製代碼
這邊我是改成  "我的生活已經夠複雜了,不需再被冠上一個通緝犯的罪名"



Marvels.Daredevil.S03.1080p.NF.WEB.DDP5.1.Atmos.x264-DEFLATE.rar

212.01 KB, 下載次數: 73

回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

看得見的Hi-End好聲音!全台首例StormAudio風暴EVO/Dali/Burmester/Soulnote共生雙系統!
看得見的Hi-End好聲音!全
看得見的Hi-End好聲音!全台首例StormAudio風暴EVO/Dali/Burmest
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
Optoma UHR90DV 三雷射 4K 劇院投影機 :  DolbyVision全面支援! 超乎你的對於投影機的想像
Optoma UHR90DV 三雷射 4K
Optoma UHR90DV 三雷射 4K 劇院投影機 : DolbyVision全面支援
25年專業劇院路終遇驚喜美麗新天地 - 新店李師傅Storm Audio風暴Core16客廳5.4.6開箱!
25年專業劇院路終遇驚喜美
25年專業劇院路終遇驚喜美麗新天地 - 新店李師傅Storm Audio風暴
Barefoot Sound—Footprint® Gen2 洛杉磯聆聽派對
Barefoot Sound—Footprin
Barefoot Sound—Footprint® Gen2 洛杉磯Listening Party 一

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表