|
|
發表於 2019-3-8 14:29:51
|
顯示全部樓層
本文最後由 Aray 於 2019-3-8 03:05 PM 編輯
你用的SE是老版本的, 用的還是老的OCR via Image Compare的模式, 識別率差, 效率低, 而且庫之間不能導入, 自從3.5.3版本後的SE已經放棄這種模式. 關於這個問題, 我還特意徵詢過軟件作者, 他說由於OCR via Image Compare存在很多不足, 而後來的Binaray Image Compare模式擴展了很多數據項, 所以無法實現新舊版本兼容, 也無法重用老版本的數據.
現在最新最準確的是新版的Binaray Image Compare模式, 效率高, 字符圖像識別率高哦, 而且這種模式支持不同庫之間導入.
所以, 你提供的這份標楷體庫, 只能用於這部電影的識別.
某種意義上說, Before1012的那篇文章也已經過時, 而且已不具備廣泛的延續性, 我想這也應該是他的文章未被置頂的緣故. 相反, #3F的Blu-ray888提到的另外兩篇的軟體和做法雖然也已過時, 做法還很笨, 但在沒有更好的替代辦法之前, 它們卻是最簡單粗暴有效的辦法. 像很多事情一樣, 最笨的辦法往往是最有效最有持續性的辦法, 個人理解.
我自己在網上找過很多種辦法來解決字幕OCR, 最終還是放棄, 目前認為仍然是最有效的辦法是:
1. VobSub, SubResync+SubRip+SubToSrt,
2. 視頻硬字OCR, esrXP+IdxSubOcr
3. Bluray,UHD SUP, Subtitle Edit
|
評分
-
查看全部評分
|