Ocr 錯字請告知,謝謝
修正原字幕:
以經->已經
疆屍->殭屍
綿條->棉條
雪櫃->冰箱
原字幕感覺是把港繁直接轉換成台繁,所以眾多詞彙都為港式用語
再來台版字幕有漏句與對話明顯改過,所以FPS明顯對白會剛好跟兜不上
在網路上找到匹配字幕,竟發現此字幕跟台版一模一樣外,還無漏句,FPS精準無比
所以將網路字幕修正匹配跟台版字幕一樣(如分話與斜體)
原字幕僅修正錯字無分話
BDrip 微調對應 (01:39:26/24fps) 版
BDrip 版有兩檔,檔案_0為原字幕修正錯字,分話,微調對應,檔案_1為網路版,修正錯字與分話跟斜體
|