查看: 1409|回覆: 5
收起左側

[BD] Doctor Sleep (安眠醫生) 藍光原碟中文字幕

[複製連結]

發表於 2020-2-26 00:01:24 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
本文最後由 hill661205 於 2022-12-16 06:43 AM 編輯

****未經當事人同意,嚴禁轉載****

台版藍光原碟
對應 02:32:01,23.976 FPS (台繁 港繁)
對應 03:00:14,23.976 FPS (台繁 港繁 簡中)
安眠醫生.jpg

Doctor_Sleep_F1_T6_Subtitle - Chinese(繁).rar

15.34 MB, 下載次數: 253

加長.台繁

Doctor_Sleep_F1_T7_Subtitle - Chinese(簡).rar

13.5 MB, 下載次數: 42

加長.簡中

Doctor_Sleep_F1_T8_Subtitle - Chinese(粵).rar

15.52 MB, 下載次數: 95

加長.港繁

Doctor_Sleep_F1_T14_Subtitle - Chinese(繁).rar

12.02 MB, 下載次數: 172

台繁

Doctor_Sleep_F1_T15_Subtitle - Chinese(粵).rar

12.61 MB, 下載次數: 74

港繁

評分

參與人數 13名聲 +145 精幣 +145 收起 理由
Aray + 10 + 10 精品文章
hk_aquarius + 10 + 10 精品文章
samay + 10 + 10 精品文章
b318bg + 10 + 10 熱心助人
KEIJIMUTOH + 10 + 10 精品文章
bau921 + 10 + 10 精品文章
before1012 + 10 + 10 精品文章
SYSP + 15 + 15 熱心分享貢獻
tuckind + 15 + 15 精品文章
大搜查線 + 15 + 15 熱心助人
pate0313 + 10 + 10 精品文章
ethan + 10 + 10 熱心分享
曉川 + 10 + 10 精品文章

查看全部評分


發表於 2020-2-26 01:02:09 | 顯示全部樓層
本文最後由 ethan 於 2020-3-8 03:13 PM 編輯

順便提個華語圈翻譯的問題, 不分台港中大多數都會把murder翻成謀殺
在台灣, 電視新聞或是報紙上的社會案件, 我從來沒看過用這個詞
普遍會用凶殺、凶殺案、命案、殺人、殺害等等用詞, 不懂堅持要用華語圈日常不會用的詞的用意是?

直接對應Doctor.Sleep.2019.DC.1080p.BluRay.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT(個人偏好能再-200)
OCR若有錯誤,歡迎指正
台繁OCR
Doctor_Sleep_F1_T6_Subtitle-台繁加長.srt (120.99 KB, 下載次數: 458)

港繁OCR
Doctor_Sleep_F1_T8_Subtitle-港繁加長.srt (124.31 KB, 下載次數: 97)

港繁修正處:
67
──個-->一個

1988
挻身-->挺身

台繁建議修正處:
181  台灣正式譯名為新澤西
紐澤西州-->新澤西州
國家教育研究院.png

558, 560  只有勝過或是甚於, 勝於
甚過-->勝過

1255  這邊是在說把所有行李及物品搬上車
大家正在上車-->大家正在裝載上車

1740
淌這渾水-->蹚這渾水

#回tuckind, 我當然知道書籍有用謀殺一詞, 而我認為影音作品字幕跟書籍不能用相同角度來看
  的原因是, 書籍不翻頁就能慢慢反覆琢磨, 而字幕是配合語音觀看, 口語化/直覺式/通俗用法的翻譯才是首要的
  若字幕翻得像某些書籍, 用詞藻堆砌或是拗口到不像一般人的口語對話, 翻得再好都是失焦
  譬如說日翻中的推理小說, 大多數也用上述的殺人等詞, 還是說只要是英字murder就先入為主非得用謀殺?
  就像之前都有人提過的fxxk這字, 在語義上很單純直接, 就是幹、媽的、他媽的、操, 甚至要用馬的都行
  但是幾十年下來, 九成九的譯者都翻"該死, 該死的", 一般生活周遭根本沒人會把該死掛在嘴邊, 要罵絕對都是罵幹XD
  早年也許是因為新聞局審核的因素不得已而為之, 而現在根本沒審查制度了, 這個遺毒還是傳到了現在的譯者(兩岸三地皆然)

評分

參與人數 10名聲 +105 精幣 +105 收起 理由
hk_aquarius + 10 + 10 精品文章
samay + 10 + 10 熱心助人
b318bg + 10 + 10 熱心助人
KEIJIMUTOH + 10 + 10 熱心助人
bau921 + 10 + 10 精品文章
hill661205 + 10 + 10 熱心助人
iories + 10 + 10 熱心助人
SYSP + 10 + 10 熱心助人
tuckind + 15 + 15 ethan兄大概很少看書或小說吧
pate0313 + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2020-2-26 13:46:42 | 顯示全部樓層
以2F台繁OCR的字幕調整對應至AMZN版本

Doctor.Sleep.2019.Directors.Cut.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.rar

44.65 KB, 下載次數: 124

評分

參與人數 2名聲 +20 精幣 +20 收起 理由
samay + 10 + 10 熱心助人
tuckind + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2020-2-26 15:40:05 | 顯示全部樓層
本文最後由 Song3 於 2020-2-27 10:48 AM 編輯

简中加长-SRT [睡梦医生]Doctor.Sleep.2019.CN.rar (44.16 KB, 下載次數: 29)

評分

參與人數 3名聲 +35 精幣 +35 收起 理由
hk_aquarius + 10 + 10 熱心助人
tuckind + 15 + 15 熱心助人
ethan + 10 + 10 熱心分享

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2020-2-29 21:46:22 | 顯示全部樓層

1096
01:34:01,887 --> 01:34:05,641
我得全神貫注,今晚才能找到,烏鴉  >  她
回覆

使用道具 舉報


發表於 2022-12-15 22:57:42 | 顯示全部樓層
有無人幫忙OCR 影院版港繁字幕
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡 —— 安裝與完整效能測試評測—AV NIRVANA
StormAudio 全新 ADEC 進
StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡:安裝流程與完整效能測試心得
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表