查看: 1728|回覆: 3
收起左側

[分享] Army of the Dead (活屍大軍) Netflix官方中文字幕

[複製連結]

發表於 2021-5-21 15:31:47 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
Army of the Dead.jpg

僅VTT轉SRT,刪除特效指令,請其他人協助調整

活屍大軍.WEBRip.Netflix.zh-Hant.rar (33.41 KB, 下載次數: 805)

評分

參與人數 11名聲 +120 精幣 +120 收起 理由
kevin-wu + 15 + 15 熱心助人
before1012 + 10 + 10 精品文章
erickai + 10 + 10 熱心助人
tloook + 10 + 10 熱心助人
曉川 + 15 + 15 精品文章
tomsworld31 + 10 + 10 熱心助人
h120094006 + 10 + 10 熱心助人
player + 10 + 10 精品文章
samay + 10 + 10 熱心助人
willy0988219 + 10 + 10 熱心助人
dada-fang + 10 + 10 史奈德的新作,支持啊。

查看全部評分


發表於 2021-5-22 13:24:13 | 顯示全部樓層
已將所有人名改回英文名和去掉Netflix每句前的空格

Army of the Dead (2021) 1080p WEB-DL.rar

33.3 KB, 下載次數: 247

評分

參與人數 1名聲 +10 精幣 +10 收起 理由
tloook + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-5-22 17:51:22 | 顯示全部樓層
本文章最後由 cory 於 2021-5-22 06:23 PM 編輯
senaxxx 發表於 2021-5-22 01:24 PM
已將所有人名改回英文名和去掉Netflix每句前的空格

竟然還有這種操作…
好像大多香港影劇就習慣將人名用英文

不過1F的版本並沒你說的每句前有空格問題
活屍大軍 Army of the Dead.jpg
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-5-23 11:19:55 | 顯示全部樓層
cory 發表於 2021-5-22 05:51 PM
竟然還有這種操作…
好像大多香港影劇就習慣將人名用英文

不關香港影劇習慣事,只是有不少人喜歡看英文名,夾硬改人家名字做中文感覺怪怪的

我不是用1F的版本,官方內置中文字幕每句前是有空格問題的
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

看得見的Hi-End好聲音!全台首例StormAudio風暴EVO/Dali/Burmester/Soulnote共生雙系統!
看得見的Hi-End好聲音!全
看得見的Hi-End好聲音!全台首例StormAudio風暴EVO/Dali/Burmest
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
Optoma UHR90DV 三雷射 4K 劇院投影機 :  DolbyVision全面支援! 超乎你的對於投影機的想像
Optoma UHR90DV 三雷射 4K
Optoma UHR90DV 三雷射 4K 劇院投影機 : DolbyVision全面支援
25年專業劇院路終遇驚喜美麗新天地 - 新店李師傅Storm Audio風暴Core16客廳5.4.6開箱!
25年專業劇院路終遇驚喜美
25年專業劇院路終遇驚喜美麗新天地 - 新店李師傅Storm Audio風暴
Barefoot Sound—Footprint® Gen2 洛杉磯聆聽派對
Barefoot Sound—Footprin
Barefoot Sound—Footprint® Gen2 洛杉磯Listening Party 一

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表