查看: 527|回覆: 8
收起左側

[求助] 字幕時間軸調整問題

[複製連結]

發表於 2022-9-5 07:29:26 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
請問我有一個英文字幕 一個中文字幕
都是srt檔

英文字幕是正確的
但中文字幕有偏差
請問有什麼方便的方法可以把英文字幕的時間軸換上去中文字幕那邊?
即使換上去後不完全準確也可以
再手動微調也比每一行時間軸手動複製貼上快很多


發表於 2022-9-5 08:04:34 | 顯示全部樓層
請先確認你的英/中SRT對應的影片幀率是相同的嗎
若不相同 先轉換成相同 再平移時間碼
若相同就直接平移

一般英/中字幕 內文的總條數不同
無法直接用英文字幕的時間碼套用在中文字幕的時間碼
回覆

使用道具 舉報


發表於 2022-9-5 08:44:56 | 顯示全部樓層
Subsync
回覆

使用道具 舉報


發表於 2022-9-5 10:16:54 | 顯示全部樓層
除了調整時間軸之外,這個幾乎是不可能做到的。由於中英文的斷句不同,不可能將中文完整複製到英文時間軸上。如果手動調整,則工作量太大了。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2022-9-5 12:26:57 | 顯示全部樓層
Subtitle Edit同步-對照取點同步功能,對照英文的第一句和最後一句的時間軸同中文字幕的第一句後和最後一句時間軸同步.
回覆

使用道具 舉報


發表於 2022-9-5 13:07:09 | 顯示全部樓層
斷句相同不難,斷句不同就很麻煩
回覆

使用道具 舉報


發表於 2022-9-13 15:33:57 | 顯示全部樓層
本文最後由 tonyliao 於 2022-9-13 03:35 PM 編輯

我曾經遇過幾片的字幕就是這種情形.
最後不得已只能以英文srt字幕為基底,再將中文字幕複製貼上取代英文字幕.
除了校正翻譯,有時還要合併,每天想到就做一點.前後花的時間蠻長的,
可是最後完成後的滿足感...無限大!

回覆

使用道具 舉報


發表於 2022-9-17 16:53:21 | 顯示全部樓層
SrtEdit 2012
回覆

使用道具 舉報


發表於 2022-9-17 17:13:15 | 顯示全部樓層
本文最後由 rogerkid815 於 2025-1-7 09:28 PM 編輯

我是用Trados Studio,把兩個字幕檔相互alignment後,再把translation memory套入到時間軸正確的檔案中,我本以為這樣會很快。結果完全沒有XDDD

以下是示意圖:

SDLTradosStudio_cvwLotPriH.png
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺嘗輒止的極致電流鍊聲術
Sharkwire鯊魚 Genesis 創
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺
MadVR Labs 全新體驗中心 —— 與 StormAudio 攜手打造「家庭劇院的終極巔峰」
MadVR Labs 全新體驗中心
MadVR Labs 全新體驗中心 —— 與 StormAudio 攜手打造「家庭劇
南臺灣首座Storm Audio風暴EVO AoIP/Starke Sound P 11.6.6.7超級劇院落成!
南臺灣首座Storm Audio風
南臺灣首座Storm Audio風暴EVO AoIP/Starke Sound P 11.6.6.7超
床上劇院掰掰~小小獨立視聽室啟用
床上劇院掰掰~小小獨立視
本文章最後由 tom3050 於 2016-3-25 12:06 編輯 2016/3/25更
可持續升級的龍脊低音炮看過沒? STARKE SUB1詳細試聽
可持續升級的龍脊低音炮看
可持續升級的龍脊低音炮看過沒? STARKE SUB1詳細試聽 一、技

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表