查看: 14277|回覆: 7
收起左側

[BD] Terminator Salvation(魔鬼終結者:未來救贖)繁中字幕 戲院放映版及導演剪接版

[複製連結]

發表於 2009-12-2 00:12:01 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
來源:R3台港共通版DVD
字幕格式:srt
字幕編碼:unicode (因為內含ANSI字集以外的字)
附檔有兩個:
1. t4-unicode-ori.rar對應戲院放映版
2. t4-unicode-DC.rar對應導演剪接版

請視需要取用

---2009/12/02更新通知---
1. 更正字幕檔內的錯字:髒->臟
2. 上傳導演剪接版字幕,內含三段導演剪接版加長內容的對白字幕,並調整時間軸
3. 原導演剪接版字幕因為修的頭昏眼花,導致最前面30句對白時間錯亂。已修正!請重新下載。

[ 本帖最後由 hologon 於 2009-12-3 11:38 編輯 ]

t4-unicode-ori.rar

20.61 KB, 下載次數: 1050

對應戲院放映版

t4-unicode-DC.rar

21.08 KB, 下載次數: 1558

對應導演剪接版

評分

參與人數 1名聲 +10 收起 理由
ben0981 + 10 辛苦了!

查看全部評分


發表於 2009-12-2 17:51:54 | 顯示全部樓層
t4-unicode-DC.rar
跟我從BD抽出來的Director's Cut(片長1:57:40)對不上
請查查看!!
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2009-12-2 18:51:14 | 顯示全部樓層
原帖由 ben0981 於 2009-12-2 17:51 發表
t4-unicode-DC.rar
跟我從BD抽出來的Director's Cut(片長1:57:40)對不上
請查查看!!


已修正,請重新下載,謝謝。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2009-12-3 00:23:49 | 顯示全部樓層
可是我從BD抽出了Director's Cut
第1 句的時間軸是

00:02:05,634 --> 00:02:07,465
馬可仕
00:02:14,310 --> 00:02:15,368
你怎麼樣?
00:02:16,745 --> 00:02:18,804
一小時後再問吧

看來BD跟DVD是不一樣的
你有研究過Director's Cut DVD的片長是多少嗎??
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2009-12-3 00:57:42 | 顯示全部樓層
原帖由 ben0981 於 2009-12-3 00:23 發表
可是我從BD抽出了Director's Cut
第1 句的時間軸是

00:02:05,634 --> 00:02:07,465
馬可仕
00:02:14,310 --> 00:02:15,368
你怎麼樣?
00:02:16,745 --> 00:02:18,804
一小時後再問吧

看來BD跟DVD是不一樣的
你有研 ...


我這裡的片子是抓來的BD rip,CHD發的,片長為1:57:31

所以您那邊從BD抽出的Director's Cut版本片頭多了八秒多的東西,剛剛用R3 DVD跟我這邊的BD rip比對一下,發現一個驚人的事實:

R3 DVD的字幕開始時間也是:

2
00:02:05,906 --> 00:02:07,703
馬可仕

跟你的BD原碟幾乎一樣。

R3 DVD由Columbia發行,我這版BD rip原碟是Warner Bros.發行,這兩家公司的Logo片段剛好就是差這八秒多。你看看你的BD原碟是不是Columbia發的。如果是,那用subresync調一下時間位移整個往後延八秒鐘應該就好了。

我調了一下,你試試看

[ 本帖最後由 hologon 於 2009-12-3 10:03 編輯 ]

t4-unicode-DC-Columbia.rar

21.1 KB, 下載次數: 422

For Columbia published BD

回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2009-12-3 01:26:46 | 顯示全部樓層
原帖由 somath 於 2009-12-3 01:18 發表
不好意思
請問ben0981大大
原始BD導演剪輯版內就有中文字幕嗎?

請問hologo大大
導演剪輯版的字幕是 OCR的 還是 戲院放映版加以合成的


我這導演剪接版的字幕是用R3台港共同版DVD OCR的字幕為素材,與導演剪接版比對,台版DVD少了整整三分鐘的內容,這三分鐘的內容大約有五段到六段分散在影片中。除了各個多出片段處的時間軸需重新調整,之中還有三段有對白,我參照英文字幕將這三段對白翻譯補齊。

小弟是自認翻的還算合情合理...
回覆

使用道具 舉報


發表於 2009-12-3 11:15:30 | 顯示全部樓層
原帖由 hologon 於 2009-12-3 00:57 發表


我這裡的片子是抓來的BD rip,CHD發的,片長為1:57:31

所以您那邊從BD抽出的Director's Cut版本片頭多了八秒多的東西,剛剛用R3 DVD跟我這邊的BD rip比對一下,發現一個驚人的事實:

R3 DVD的字幕開始時間也是:

2
00:02:05 ...

調完後從
-------------------------------------------------
805
01:43:56,911 --> 01:43:58,902
我們走吧
-----------------------------------------------

就對不上了,BD好像還是多一些畫面
附上我調整的,適合原版BD抽出的Director's Cut版,並補上空格
再次感謝hologon兄,辛苦調整字幕

[ 本帖最後由 ben0981 於 2009-12-3 11:29 編輯 ]

Terminator Salvation Director's Cut.rar

21.32 KB, 下載次數: 1166

回覆

使用道具 舉報


發表於 2020-8-7 12:41:40 | 顯示全部樓層
ben0981 發表於 2009-12-3 11:15 AM
調完後從
-------------------------------------------------
805

經典啊!克里斯汀和山姆合作很可以啊!布萊絲一樣好正!

ben0981版,改:FGT時間軸、對話符號、全型符號、片名,小改。
Terminator Salvation 2009 DC 2009 1080p BluRay x264 DTS-FGT.CHT.rar (24.74 KB, 下載次數: 148)
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡 —— 安裝與完整效能測試評測—AV NIRVANA
StormAudio 全新 ADEC 進
StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡:安裝流程與完整效能測試心得
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表