|
|

樓主 |
發表於 2011-4-28 00:59:28
|
顯示全部樓層
RE: [武林外傳].My.Own.Swordsman.2011..720p.繁中字幕
本文章最後由 Sanbalang 於 2014-2-6 19:38 編輯
下載好了1080P的版本,又校看了一遍。真是笑翻了,然後又將看到與聽到的些微錯誤,再羅列出來,包括對<你-妳>和<妳-你>漏修與自己修反了的部分。還有,就是最後的戲外花絮,原來是沒有翻譯,在下覺得還不錯,不翻出來或註解蠻可惜的。比方說,演求婚捕頭小六、無雙的蕭劍和倪虹潔,戲外也是情侶)
所以,對部分對白增加了繁體中文的翻譯,同時也逐個手工打校了時間軸。哈,就算是提前送給精研影友的勞動節禮物吧! 試列舉如下:
<秀才 秀才 秀才 你別-秀才,秀才,秀才! -妳別拉走>,<把這個先?起來,?起來-把這個先抬起來,抬起來>,<娘子!-哦,娘子!>,<我告訴妳,我佟湘玉..-我告訴你,我佟湘玉..>,<千萬不能死在客棧裏,?走-千萬不能死在客棧裏,抬走>,<不是妳想的那種人-不是你想的那種人>,<我咱人家加塞兒,你又不敢和人急-我被人家加塞兒(插隊),你又不敢和人急>,<就是個傻瓜- 就是個瓜子(傻瓜)>,< 我是個傻瓜- 我是個瓜子(傻瓜)>,< 那老街的幾個掌櫃也是個傻瓜- 那老街的幾個掌櫃,也是個瓜子(傻瓜)>,< 搞什麼妳,妳讓我施美人計-搞什麼你,你讓我施美人計>,<拜託妳,我是捕頭-拜託你,我是捕頭>,<免(跪)貴姓裴-免跪(貴)姓裴>,<我說話說快了,審犯人審慣了-我說話說快了,審犯人審慣了不是>,<把個房價?高成這樣-把個房價抬高成這樣>,<我答應你-我答應妳>,<問你們什麼,什麼都不說-問你們問題,什麼都不說>,<夾死Just do it!-夾死(Just) do it!>,<死就是-死就死>,<你不說,我杯具了你-你不說,我杯具(悲劇)了你>,<礙誰誰無所謂的呀-礙誰..誰無所謂的呀>,<因為礙誰誰嗎?-因為礙誰..誰嗎?>,<你說他下令了,俺能不從-妳說他下令了,俺能不從>, <我就逼妳了,怎麼了?-我就逼妳了,怎麼的?>,<怎麼的,妳不好了想扔下我-怎麼了,妳不好了想扔下我>,<把無雙?回去-把無雙抬回去>,<姬先生,來,你請坐-姬先生,來,您請坐>。
1597
01:32:39,999 --> 01:32:43,571
「《武林外傳》之花絮」,(對白簡略…
1598
01:32:43,999 --> 01:32:48,571
僅翻譯「為兒命名」、「求婚」二段)
1599
01:33:46,998 --> 01:33:48,871
芙妹
1600
01:33:51,820 --> 01:33:55,271
等咱們逃過這一劫,
你就跟我回京城,看看爹娘好嗎?
1601
01:33:56,972 --> 01:34:01,071
在動
芙妹,等孩子生下來,咱們叫他什麼名字?
1602
01:34:01,940 --> 01:34:06,038
我早就想過了,叫「呂郭」(鋁鍋)
什麼!
1603
01:34:06,040 --> 01:34:09,001
「鋁鍋」
那為什麼不叫「飯桶」呢!
1604
01:34:43,840 --> 01:34:46,771
小六,你在向我求婚嗎?
1605
01:34:46,840 --> 01:34:50,071
是!我是向妳求婚!
1606
01:34:50,880 --> 01:34:53,571
我答應你! 嘻
1607
01:34:57,040 --> 01:35:03,271
唉..唉唉,幹嘛呢,看拍戲啊!
1608
01:35:03,340 --> 01:35:06,171
別傳到網上去…
1609
01:35:07,000 --> 01:35:15,271
(演求婚捕頭小六、無雙的
蕭劍和倪虹潔,戲外也是情侶)
(修正檔統一在1F)
|
|