依據12F willy0988219大所提供的字幕糾錯
89
00:04:56,410 --> 00:04:57,730
看她的免鼻子 →兔
96
00:05:20,310 --> 00:05:23,130
除了當免子,妳什麼都當不了 →兔
138
00:07:34,550 --> 00:07:36,900
那ㄟ阿內啦 →安
466
00:25:01,510 --> 00:25:04,640
可憐的免子淪落到在橋下當起了遊民 →兔
535
00:28:08,910 --> 00:28:09,160 →00:28:06,450 --> 00:28:08,900
我媽咪說她希望妳去死掉
698
00:35:52,700 --> 00:35:54,760
那就是二十年乘於二十 →以
732
00:37:41,580 --> 00:37:44,160
上次買的免子童子軍餅乾還沒吃完 →兔
740
00:38:05,200 --> 00:38:08,210
不過,妳該找他的瑜珈教練談 →伽
764
00:39:08,740 --> 00:39:10,400
他上妳的瑜珈課大概... →伽
1016
00:50:08,930 --> 00:50:09,660
這隻免子? →兔
1452
01:12:45,700 --> 01:12:49,530
妳覺得是,需要帶著防狐貍噴霧器的那一種,是嗎? →狸
增加二句字幕:
490
00:26:14,900 --> 00:26:17,650
每個人都受傷
490
00:26:17,700 --> 00:26:21,500
獨自一人 |