|
|

樓主 |
發表於 2017-6-26 17:35:44
|
顯示全部樓層
fgt180 發表於 2017-6-26 16:44 
原來如此
不過重新diy後真的清楚多了,可惜播放機沒支援sup
本人我都是用srt來做修改,也不見你所說得吃力狀態,只能說見仁見智
另外官譯DIY的意思很明顯,常修改字幕都知道有些官譯不見得正確,經由網友接力修改將最好的字幕呈現出來
R3DVD,就不用我多說了吧!就如同市面上販賣的DVD與BD光碟
就如你PO的快克殺手好了,下面留言翻白一點就是不須多此一舉的轉sub或sup檔,就我跟你說的要修改錯字與時間軸也需轉srt檔,所以只需分享srt檔就好,大多人只會看srt檔,只有高皆使用者或需以播放器來播放的人才會使用sub及sup檔
最後附註一話希望從這次錯誤中學習到一件事,假如你需要好心好意純分享,這沒有什麼不對,但是網站有網站的規定,一旦亂了那麼這網站將無人管理,所以你說你不熟操作就急急忙忙的想分享,那跟來亂版的又有何差別呢?我說這些無需想代表什麼,因為你占用太多版在說明了,我在這一次性講清楚,希望你銘記 |
|