|
|
馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊
x
本文章最後由 ee1026 於 2014-1-7 00:05 編輯
來這裡從各位大大的分享拿了不少精良的字幕..
里約大冒險這一部BD和DVD看討論台灣配音和字幕都對不攏..
網路上也都找不到正確的..於是我花了好幾天邊聽邊打字邊校對..
有幾句實在聽不太清楚..只好參考版上分享的字幕翻譯..
另外有幾句台語對白..我是照接近意思來打..
還有..他她它牠的區分也比照用法盡量符合..
人類稱動物的就用[牠]..人類和動物之間..就以性別區分[他]和[她]..
物體就用[它]囉!..
以上..首次分享..有錯誤歡迎修改!!~~
2014/1/7-00:00
小修正幾句原先聽不太清楚的部份..
|
|