查看: 6951|回覆: 22
收起左側

[分享] Rigor Mortis(殭屍/七日重生)正體字幕

[複製連結]

發表於 2014-1-26 22:25:49 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
本文章最後由 Yeunong 於 2015-4-28 14:00 編輯

歡迎修訂錯誤

殭屍.rar

49.91 KB, 下載次數: 588


 樓主| 發表於 2014-1-26 22:30:16 | 顯示全部樓層
本文章最後由 sk955147 於 2014-1-26 22:31 編輯

第三個字幕是台式翻譯  
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-26 22:34:53 | 顯示全部樓層
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2014-1-26 22:36:39 | 顯示全部樓層
本文章最後由 sk955147 於 2014-1-26 22:37 編輯
TC.Star 發表於 2014-1-26 22:34
http://www.shooter.cn/xml/sub/259/259387.xml
一樣的嗎?

恩恩 是一樣 看到把他轉貼來這邊 ,想說都沒人發帖^^
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-26 22:47:25 | 顯示全部樓層
sk955147 發表於 2014-1-26 22:30
第三個字幕是台式翻譯

不對喔
台式翻譯是cht2

港版藍光因為是國粵發音所以有兩種字幕
cht1是對應國語發音, cht2是對應粵語發音
但不是對應國語發音就是台式翻譯

台版目前只出DVD, 但是是粵語發音, 字幕就是cht2
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2014-1-26 22:59:23 | 顯示全部樓層
TC.Star 發表於 2014-1-26 22:47
不對喔
台式翻譯是cht2

僵屍好像沒有國語發音吧 ,還是我記錯了?
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-26 23:04:56 | 顯示全部樓層
sk955147 發表於 2014-1-26 22:59
僵屍好像沒有國語發音吧 ,還是我記錯了?

首發港版原碟
Rigor.Mortis.2013.Blu-ray.1080p.AVC.TrueHD.MA.5.1-TTG

港版BD重編碼版本
Rigor.Mortis.2013.1080p.BluRay.x264-WiKi
Rigor.Mortis.2013.720p.BluRay.x264-WiKi

這都是國粵發音
而台版DVD只有粵語發音
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2014-1-26 23:07:36 | 顯示全部樓層
TC.Star 發表於 2014-1-26 23:04
首發港版原碟
Rigor.Mortis.2013.Blu-ray.1080p.AVC.TrueHD.MA.5.1-TTG

恩恩 多謝瞜 雖然我看電影看過了! 但是給家人看還是國語版來的好
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-27 00:55:31 | 顯示全部樓層
雖然看過了 還是來收藏一下這個字幕 感謝分享
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-27 01:05:47 | 顯示全部樓層
超感謝提供字幕 辛苦了
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-27 17:31:13 | 顯示全部樓層
TC.Star 發表於 2014-1-26 22:47
不對喔
台式翻譯是cht2

Rigor.Mortis.2013.720p.BluRay.x264-WiKi 有友國粵音軌也有單獨國語音軌





回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-27 18:35:55 | 顯示全部樓層
afa666 發表於 2014-1-27 17:31
Rigor.Mortis.2013.720p.BluRay.x264-WiKi 有友國粵音軌也有單獨國語音軌

請看7F

還是再說一遍
台版翻譯cht2
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-27 18:46:58 | 顯示全部樓層
TC.Star 發表於 2014-1-27 18:35
請看7F

還是再說一遍

..........  我是說 Rigor.Mortis.2013.720p.BluRay.x264-WiKi 有全國語音軌  
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-27 18:49:43 | 顯示全部樓層
本文章最後由 afa666 於 2014-1-27 18:53 編輯
TC.Star 發表於 2014-1-27 18:35
請看7F

還是再說一遍

另外用國語音軌看字幕 還是有不一樣的地方
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-27 19:39:31 | 顯示全部樓層
afa666 發表於 2014-1-27 18:46
..........  我是說 Rigor.Mortis.2013.720p.BluRay.x264-WiKi 有全國語音軌

全國語音軌? 還是不懂您的意思
Rigor.Mortis.2013.720p.BluRay.x264-WiKi是國粵雙語, 不只有粵語發音當然還有國語發音啊
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-27 19:52:34 | 顯示全部樓層
TC.Star 發表於 2014-1-27 19:39
全國語音軌? 還是不懂您的意思
Rigor.Mortis.2013.720p.BluRay.x264-WiKi是國粵雙語, 不只有粵語發音 ...

國語也是對岸的人發音,台灣沒有特別去配音
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-27 19:56:06 | 顯示全部樓層
pasta 發表於 2014-1-27 19:52
國語也是對岸的人發音,台灣沒有特別去配音

上面早就說明了
台版是粵語發音沒國語發音
國語發音的是港版
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-27 22:52:09 | 顯示全部樓層
我原本以為是國語摻雜粵語  跟單獨國語版本      我把字幕修改過配合國語發音版  有些補上字幕有些把他斷開  有錯的再請其他大佬繼續補上

Rigor.Mortis.2013.720p.BluRay.x264-WiKi.rar

13.03 KB, 下載次數: 256

回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-2-12 01:33:28 | 顯示全部樓層
TC.Star 發表於 2014-1-26 22:47
不對喔
台式翻譯是cht2

看了一下內容,cht2的文字很不「台」,很多用語不符合台灣的習慣,比較起來,cht1反而更通順一點。cht2可能為了對應粵語發音,許多用語遷就了粵語,像是港式字幕而不是台式翻譯。假如台版DVD也是用這套,那就是直接拿港式字幕來用,沒有另譯,太混了,
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-2-12 02:00:31 | 顯示全部樓層
DaveLee 發表於 2014-2-12 01:33
看了一下內容,cht2的文字很不「台」,很多用語不符合台灣的習慣,比較起來,cht1反而更通順一點。cht2可 ...

台版DVD sub字幕(與cht2稍有不同)
http://www.shooter.cn/xml/sub/259/259499.xml

台版DVD srt字幕
http://www.shooter.cn/xml/sub/259/259787.xml
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

當英倫貴族遇上法國大腦與美式肌肉:Tannoy Dimension 經典重生記
當英倫貴族遇上法國大腦與
當英倫貴族遇上法國大腦與美式肌肉:Tannoy Dimension 經典重生
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺嘗輒止的極致電流鍊聲術
Sharkwire鯊魚 Genesis 創
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺
MadVR Labs 全新體驗中心 —— 與 StormAudio 攜手打造「家庭劇院的終極巔峰」
MadVR Labs 全新體驗中心
MadVR Labs 全新體驗中心 —— 與 StormAudio 攜手打造「家庭劇
南臺灣首座Storm Audio風暴EVO AoIP/Starke Sound P 11.6.6.7超級劇院落成!
南臺灣首座Storm Audio風
南臺灣首座Storm Audio風暴EVO AoIP/Starke Sound P 11.6.6.7超
床上劇院掰掰~小小獨立視聽室啟用
床上劇院掰掰~小小獨立視
本文章最後由 tom3050 於 2016-3-25 12:06 編輯 2016/3/25更

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表