查看: 3535|回覆: 8
收起左側

[求助] R3字幕如何分辨台灣和大陸

[複製連結]

發表於 2014-11-27 11:19:21 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
如題
我是新人 希望這個問題不會很蠢XD
兩個翻譯很像
我只知道台灣的有時候會加了時事梗或網路用語

發表於 2014-11-27 11:58:35 | 顯示全部樓層
本文章最後由 clubaudition 於 2014-11-27 11:58 編輯

R3 = Region 3 是區域的意思,包含台灣、香港、澳門、韓國、東南亞  
大陸是R6的,所以您的問題有點矛盾。
字幕翻譯的好不好,見仁見智,每個人口味與觀感都不同
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-11-27 11:59:09 | 顯示全部樓層
其中一個應該是香港的
大陸是6區碼不是3區碼
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2014-11-27 15:49:56 | 顯示全部樓層
歐歐 了解 謝謝解惑
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-11-27 17:17:38 | 顯示全部樓層
R3好像只有港版或者台版字幕的区别
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-11-27 22:32:54 | 顯示全部樓層
本文章最後由 kylelai 於 2014-11-27 22:38 編輯

小小補充一下
至於港版和台版的R3分別
從人名的翻譯可以很清楚的分辨出來
港版的用字似乎偏向於用很簡單的字來拼
加上每個中國字,國語和廣東話發音不同,很好分辨
但是台版的外文名字都偏向於逐音來翻

比如說..James Bond  港版翻占士邦  台版翻詹姆斯龐德
             Spock  港版翻洗樸   台版翻史巴克

小小淺見,參考參考

評分

參與人數 1名聲 +6 精幣 +6 收起 理由
clubaudition + 6 + 6 我很贊同

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-11-27 22:50:04 | 顯示全部樓層
本文章最後由 hinet919 於 2014-11-27 22:51 編輯
kylelai 發表於 2014-11-27 22:32
小小補充一下
至於港版和台版的R3分別
從人名的翻譯可以很清楚的分辨出來

說的沒錯,在翻譯上可以看出來!
還有個不同點在sub裡查時間結束時會有
台式:Mandarin Traditional
港式:Mandarin Cantonese

這樣也可以分辨哦
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-7-25 17:45:57 | 顯示全部樓層
一般来说,是台湾官方字幕的,结尾会有一个Mandarin R3。不过也不是绝对,有的公司就没有。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-7-29 14:36:03 | 顯示全部樓層
兩岸習慣用語  不難分辨
例如,早安 跟 早上好  ,  馬上跟立馬   

   
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺嘗輒止的極致電流鍊聲術
Sharkwire鯊魚 Genesis 創
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺
床上劇院掰掰~小小獨立視聽室啟用
床上劇院掰掰~小小獨立視
本文章最後由 tom3050 於 2016-3-25 12:06 編輯 2016/3/25更
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phantom 7.0.4金蛋客廳劇院建構歷程心得  - 發燒友Phil Lee分享
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phant
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phantom 7.0.4金蛋客廳劇院建構歷程心得 -
看得見的Hi-End好聲音!全台首例StormAudio風暴EVO/Dali/Burmester/Soulnote共生雙系統!
看得見的Hi-End好聲音!全
看得見的Hi-End好聲音!全台首例StormAudio風暴EVO/Dali/Burmest

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表