查看: 11481|回覆: 18
收起左側

[分享] Mission: Impossible Rogue Nation(不可能的任務:失控國度)台灣電影院版 官譯字幕

[複製連結]

發表於 2015-11-5 10:01:56 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
本文章最後由 遊騎兵 於 2015-11-18 13:09 編輯

台灣電影院版 官譯字幕
轉貼或分享者或以本字幕為基礎修改轉貼分享者
請勿修改或刪除其字幕中之廣告網址

MissionImpossibleRogueNation.rar (100.31 KB, 下載次數: 2025)




發表於 2015-11-5 12:46:29 | 顯示全部樓層
這個好,總比修來修去的版本好太多了
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-11-5 16:11:23 | 顯示全部樓層
本文章最後由 s9209122222 於 2015-11-5 16:14 編輯

裡面的廣告網址真的很礙眼,但感謝了
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-11-5 17:40:07 | 顯示全部樓層
本文章最後由 大姆哥 於 2015-11-5 17:49 編輯
s9209122222 發表於 2015-11-5 16:11
裡面的廣告網址真的很礙眼,但感謝了

沒廣告沒字幕
惦惦取走
回家後你爽怎改都可
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-11-5 18:51:27 | 顯示全部樓層
謝謝kiroro9999兄,真的好愛你ㄛ!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-11-5 20:52:54 | 顯示全部樓層
1117
01:41:20,267 --> 01:41:23,437
他主動(稟)報對您不利的第一手情資
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-11-6 00:50:25 | 顯示全部樓層
s9209122222 發表於 2015-11-5 16:11
裡面的廣告網址真的很礙眼,但感謝了

不懂得感謝
還嫌東嫌西
要不礙眼的字幕
去別的地方要或自己翻譯吧你

久沒回這論壇了
沒禮貌的人一堆

評分

參與人數 1名聲 +2 精幣 +2 收起 理由
LanceLiou + 2 + 2 我很贊同

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-11-6 14:32:56 來自手機 | 顯示全部樓層
終於等到了這個字幕了,光有片子少了字幕根本就沒用,多謝分享!!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-11-6 19:50:27 | 顯示全部樓層
322
00:24:29,931 --> 00:24:31,933
(比)我部門裡的任何人都多

367
00:27:05,400 --> 00:27:07,568
至少讓我多參(與)些…


感謝樓主分享這麼優秀的字幕,謝謝您!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-11-8 16:54:53 | 顯示全部樓層
本文章最後由 pp.vincent 於 2015-11-8 16:57 編輯

剛看完一遍,翻譯得很順,感謝分享~
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-11-9 08:59:11 | 顯示全部樓層
有人願意分享,就要感恩了,謝謝kiroro9999大大
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-11-9 23:02:44 | 顯示全部樓層
mdmfl 發表於 2015-11-5 18:21
調整時間軸+7F與10F 別字校正更新
對應版本

mdmfl兄,您修正的字幕不宜將廣告刪除,還是應該尊重一下原PO。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-11-10 18:04:05 | 顯示全部樓層
尊重kiroro9999大大,修正7F和10F錯字,但只留台灣版

Mission.Impossible.Rogue.Nation.2015.BluRay.1080p.Atmos.TrueHD7.1.x264-MTeam.cht.rar

34.71 KB, 下載次數: 1565

回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-11-16 13:15:00 | 顯示全部樓層
修改字幕真的很辛苦,要感激才對,然後幫忙挑錯字,這樣真的很棒了。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-11-18 14:18:45 | 顯示全部樓層
校对CN:
406
班吉·邓恩被我们审问伊森·韩特
的事情后 (×)不到二十四小时...
518
我就是为了此事来扎(找)你
851
到时会有(成)千上万的无辜性命
被牺牲
972
你在你朋友身上学了许多坏习惯,
布兰特 (,)最糟的是...
997
但我们收到情报
他疑(×)是被你的前特务
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-11-18 14:45:12 | 顯示全部樓層
還沒有粵語風格的字幕嗎
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-11-20 00:50:55 | 顯示全部樓層
been13 發表於 2015-11-6 00:50
不懂得感謝
還嫌東嫌西
要不礙眼的字幕

+1
還不能評分,只好回覆表示同意
論壇上的資源都是熱心網友費時費力的分享,又分文不取
某些人還在那嫌棄挑剔,只想對那些人說
"沒人逼你來"

回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-11-22 00:18:22 | 顯示全部樓層
kiroro9999 ....感謝您!

看窮追猛打,電影精彩,人世間無聊聊這樣。。災禍啊!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-9-15 01:38:14 | 顯示全部樓層
感謝 kiroro9999 分享字幕呀!

我最喜歡看的就是電影院版的字幕了,但這版的字幕超少!

謝謝您的分享~辛苦了!
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee
MadVR Experience Center 家庭劇院導覽:瘋狂的11.11.6 聲道的沉浸體驗
MadVR Experience Center
MadVR Experience Center 家庭劇院專訪:瘋狂的11.11.6 聲道的沉

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表