本文最後由 Sanbalang 於 2020-8-8 10:39 AM 編輯
本帖最後由 Sanbalang 於 2018-6-11 03:35 PM 編輯
感謝有心人!為回應有心人趙永裕大的分享,在下閱讀了其英文字幕,最終支持趙永裕大的判斷,還是花了一些時間將其重點進行了整理。 其中包含: 1.歌曲的翻譯版本,加入HBO版的精華,也主觀地進行了取捨。某些覺得HBO翻得好,就採用其版本;某些若牽涉到與臺式語氣有太大落差,則從臺版翻譯。故而兩相參揉而成,並形成了中英歌詞上下並列情形。不喜者勿下,歡迎糾錯完善,但請別罵我。 2.因為在下版本的不同-[搖滾青春戀習曲(R).Sing.Street.2016.1080p.BluRay.x264-YTS],來回調整與重併了時間軸數次,再消除時間軸的重疊。 3.去掉英語歌曲前的音符符號。 4.加入了中文片名與其時間軸。
74 00:04:57,488 --> 00:05:00,848 《搖滾青春戀習曲》
[搖滾青春戀習曲(R).Sing.Street.2016.1080p.BluRay.x264-YTS].rar
(42.56 KB, 下載次數: 160)
|