|
|
發表於 2017-3-21 22:05:45
|
顯示全部樓層
本文章最後由 qazrfv1234 於 2017-3-21 22:49 編輯
龜速糾錯中,讓我找先英文字幕對照一下,以免忙中有錯...
----
540
00:39:08,235 --> 00:39:09,822
–他搞上了他
–毫無疑問
- Definitely fucking her.
- Oh, come on.
由原文看來,第二個他,正確應為「她」
876
01:00:35,587 --> 01:00:39,846
我派人到塔拉赫西和薩拉索塔
收買經局督察
Look, I got bagmen buying inspectors
in Tallahassee and Sarasota.
inspectors意為督察,因此推測『經局』應為「警局」的誤植
----
本來已經糾錯完成,點擊送出後卻出現錯誤.....懶得重打了....
原稿是糾結於英文警察用語的差異,但中文卻用了同一個「警監」
這一部份我就懶得再重新整理說明了......大家知道就好XDDDD
|
評分
-
查看全部評分
|