12
返回列表 發新文
樓主: 飛力溫臣
收起左側

[求助] 求《紅雀 Red Sparrow》歐版藍光購買網站

[複製連結]

 樓主| 發表於 2018-7-26 15:23:14 | 顯示全部樓層
本帖最後由 飛力溫臣 於 2018-7-26 03:55 PM 編輯
akira123abc 發表於 2018-7-25 11:08 PM
你到底有沒有看過這一片?或聽過  講話那麼生硬 就是標準的中國配音

這些普通話  都是配給中國人看得 中 ...

我是看台灣電視台的,緯來電影,東森電影,龍祥時代這種播日韓電影會有台配國語的電視台的。我一聽《紅雀》的國語版里有這些電視台配過日韓電影的配音員在片里配音,所以就知道是台灣人配的。

回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2018-7-26 15:29:21 | 顯示全部樓層
本帖最後由 飛力溫臣 於 2018-7-26 03:31 PM 編輯
popo 發表於 2018-7-26 08:24 AM
先說紅雀在台灣上映本來就是沒有配音的版本,當然在台灣發售的時候就不會有收錄配音版本,除了卡通動畫之 ...

我這番話只是證實這些20世紀 Fox的電影有台灣人配的國語版本,並不是想說這些電影在台灣上映有沒有配音。
再者,前三部雖然在中國大陸上映,但並沒有提供國語版本,《紅雀》《惱爸偏頭痛》沒在大陸上映,而且我聽了這些台配國語,確實是台灣人配音的。
另外《犬之島》有兩種國語配音版本,大陸一種,台灣一種,如果這不是台配國語,那怎麼會出現兩個國語版本?
如果您有其他意見證實我說的都是錯誤的,我非常樂意您來糾正我,畢竟我只是個新人,非常需要“大神們的指教”
回覆

使用道具 舉報


發表於 2018-7-26 17:53:30 | 顯示全部樓層
飛力溫臣 發表於 2018-7-26 03:23 PM
我是看台灣電視台的,緯來電影,東森電影,龍祥時代這種播日韓電影會有台配國語的電視台的。我一聽《紅雀 ...

你是去哪邊看到的資料  看到紅雀國語版的配音員資料?
另外電影台 跟bd是兩回事喔!!!!
就算日後電影台有國語配音  應該也是跟bd的配音不一樣
台灣的電影台很多是 電視台自己在配音的  (當初電影或dvd bd是沒國語配音的)
我記得有幾部動畫  當初台灣電影院播時是沒國語的
但後來電視台 自己配國語撥出的
別說國語了  台灣電視台有些陸劇還配台語跟客語呢!!  這才屌
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

Storm Audio風暴EVO AoIP進駐!成就5.4.4.7精準美聲客廳沉浸系統之巔
Storm Audio風暴EVO AoIP
Storm Audio風暴EVO AoIP進駐!成就5.4.4.7精準美聲客廳沉浸系統
史詩級 Barefoot Atmos 錄音室巡禮|Butch Vig 導覽專訪
史詩級 Barefoot Atmos 錄
史詩級 Barefoot Atmos 錄音室巡禮|Butch Vig 導覽專訪 如果
MillSounds 沉浸式體驗:Barefoot LFE-15
MillSounds 沉浸式體驗:B
MillSounds 沉浸式體驗:Barefoot LFE-15 Barefoot LFE-15:極
經典影音測試片《芙莉歐莎:瘋狂麥斯傳奇篇章》
經典影音測試片《芙莉歐莎
對中生代的影音玩家來說,2015 年上映的《瘋狂麥斯:憤怒道》,
BOE、洲明、青松、飛利浦、海信、TCL、兆馳等20+企業MLED、投影、商顯新品齊聚美國的Infocomm展會
BOE、洲明、青松、飛利浦
BOE、洲明、青松、飛利浦、海信、TCL、兆馳等20+企業MLED、投影

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表