查看: 879|回覆: 16
收起左側

The Yellow Sea(黃海追緝)台版繁中字幕

[複製連結]

發表於 2021-2-3 14:06:41 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
황해 The Yellow Sea.jpg
from 偽射手

繁中SUB: The Yellow Sea 2010 DC R3TW.rar (584.87 KB, 下載次數: 67)

評分

參與人數 1名聲 +10 精幣 +10 收起 理由
q624852 + 10 + 10 這片好看

查看全部評分


發表於 2021-2-4 13:12:51 | 顯示全部樓層
調整對應港版藍光原盤

The.Yellow.Sea.2010.BluRay.1080p.AVC.TureHD7.1-MTeam.rar (585.02 KB, 下載次數: 78)

評分

參與人數 1名聲 +10 精幣 +10 收起 理由
cory + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-2-6 11:17:41 | 顯示全部樓層
本文最後由 EKK 於 2021-2-6 02:09 PM 編輯

OCR....
VTS_01_0.chn.rar (20.03 KB, 下載次數: 36)

2:20:35.135, 23.976 fps
The.Yellow.Sea.2010.BluRay.1080p.AVC.TureHD7.1-MTeam.rar (20.08 KB, 下載次數: 107)

評分

參與人數 1名聲 +10 精幣 +10 收起 理由
cory + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-4-4 19:17:00 | 顯示全部樓層
4
00:02:38,476 --> 00:02:41,240
我家的狗也得了病

5
00:02:42,113 --> 00:02:44,445
不幸的是它咬死了我妈

对照个BD25的片子。这个明显不是R3字幕啊。。。。这个翻译也是醉了。。是狗咬死了狗妈
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-4-4 19:19:50 | 顯示全部樓層
我只能发300K大小。。有哪位能发2M大小的给个邮箱我转给他发上来??
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-4-19 22:16:24 | 顯示全部樓層
本文章最後由 lllseanlll 於 2021-4-21 12:35 PM 編輯
EKK 發表於 2021-2-6 11:17 AM
本文最後由 EKK 於 2021-2-6 02:09 PM 編輯

OCR....

對不上片長2:20:09
The.Yellow.Sea.2010.1080p.BluRay.x264-RedBlade

請問要如何修改??
42:17之後的字幕就對不到了
找了兩個版本都是片長2:20:09
依據三樓字幕

2:20:35.135, 23.976 fps
The.Yellow.Sea.2010.BluRay.1080p.AVC.TureHD7.1-MTeam.rar

補上前段未翻譯的文字
00:01:51,720中朝俄接壤的這區域是延邊朝鮮族自治州
00:01:55,560約八十萬的中國朝鮮族居住在這
00:01:59,760超過半數朝鮮族為生存在韓國合法或非法的打工







The.Yellow.Sea.2010.DC.BRRip.1080p.x265.10bit.DTS-highcal (2).rar

20.21 KB, 下載次數: 68

回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2021-4-20 19:28:51 | 顯示全部樓層
jasonzzh 發表於 2021-4-4 07:17 PM
4
00:02:38,476 --> 00:02:41,240
我家的狗也得了病

你對字幕翻譯的理解、常識恐怕有問題,
人被得了狂犬病的狗咬到,嚴重是會致死。
所以,原本字幕翻譯沒問題。
(p.s.世界衛生組織公布每年因狂犬病死亡人數,
中國大陸則居亞洲國家中第二名。)

..................................................................................................................................
3F的SRT字幕可對應
황해.The.Yellow.Sea.2010.DC.BRRip.1080p.x265.10bit.DTS-highcal(02:20:35)

只是原本SUB是正確的「身分」,SRT卻被改成錯的「身份」;
原本SUB「雇用」SRT則改成「僱用」,兩詞都正確。


回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-4-21 10:16:51 | 顯示全部樓層
本文章最後由 lllseanlll 於 2021-4-21 12:39 PM 編輯





回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-4-21 10:50:00 | 顯示全部樓層
srt檔(調整對應版本如下)
The.Yellow.Sea.2010.1080p.x265.10bit.MNHD-FRDS.rar (21.07 KB, 下載次數: 125)

字幕可對應 02:20:09  23,076FPS

評分

參與人數 1名聲 +10 精幣 +10 收起 理由
cory + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-4-25 05:50:13 | 顯示全部樓層
lllseanlll 發表於 2021-4-19 10:16 PM
對不上片長2:20:09
The.Yellow.Sea.2010.1080p.BluRay.x264-RedBlade

我是说我下载了台版BD25的片子看了字幕。意思是狗咬死了狗的妈。。但是本楼这个翻译是直接是狗咬死了男主的妈妈。。。还有其他地方也是怪怪的。我的意思这个字幕不是R3的字幕。。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-4-25 06:06:41 | 顯示全部樓層
cory 發表於 2021-4-20 07:28 PM
你對字幕翻譯的理解、常識恐怕有問題,
人被得了狂犬病的狗咬到,嚴重是會致死。
所以,原本字幕翻譯沒問 ...

这个是R3 BD25的SUP的翻译。。。和本帖的反应有很大出入。。或者你可以给我一个邮箱我发给你。。。

R3 BD25

R3 BD25
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-4-25 06:14:21 | 顯示全部樓層
lllseanlll 發表於 2021-4-19 10:16 PM
對不上片長2:20:09
The.Yellow.Sea.2010.1080p.BluRay.x264-RedBlade

链接: https://pan.baidu.com/s/1wXY1aNl-p2yCjZ4LdmUhYw 提取码: upvi 复制这段内容后打开百度网盘手机App,操作更方便哦
--来自百度网盘超级会员v7的分享

R3 BD SUP字幕
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2021-4-25 10:11:58 | 顯示全部樓層
jasonzzh 發表於 2021-4-25 05:50 AM
我是说我下载了台版BD25的片子看了字幕。意思是狗咬死了狗的妈。。但是本楼这个翻译是直接是狗咬死了男主 ...

你這SUP是香港版字幕
94437.jpg
04-25 094639.jpg

台灣、香港同樣是R3
2021-04-25 095406.jpg

幫轉你這HK SUP: The.Yellow.Sea.2010.23.976 FPS.HK.rar (2.39 MB, 下載次數: 54)
(它有台版SUB缺的最前面畫面文字翻譯)

還有,請你不要多蓋樓層回覆,得集中討論,你再去看本區版規。


回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-4-26 01:17:19 | 顯示全部樓層
cory 發表於 2021-4-25 10:11 AM
你這SUP是香港版字幕

OK。sorry。明白。。
另外希望可以帮转成可對應 02:20:09  23,076FPS
回覆

使用道具 舉報


發表於 2023-7-24 20:56:12 | 顯示全部樓層
本文最後由 zhuge3 於 2023-7-24 10:36 PM 編輯

這個台版字幕錯誤不少。

樓上的港版翻譯提到: 狗咬死了狗媽,台版譯成 咬死了我媽。
簡直就是滑稽,港版翻譯才是正確的。
還有片尾,明明就是個大堂經理, 給翻譯成 董事長 金政煥。
誰家的董事長做前台的工作?

簡直就是胡編。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2024-3-13 21:55:41 | 顯示全部樓層
13F和12F的文件一模一样的,不知道转了什么。我使用的是13L的港版字幕,因为楼里提到港版翻译相对更好。

另外字幕若在42:20之后对应不上影片,需要将字幕推前30s。

推测原因可能如(https://www.hd.club.tw/forum.php ... =108703&pid=1732615)所说。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2024-5-20 18:03:51 | 顯示全部樓層
調整SUB檔 對應時長02:20:09

The.Yellow.Sea.2010.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].rar

584.97 KB, 下載次數: 24

評分

參與人數 1名聲 +10 精幣 +10 收起 理由
rogerkid815 + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺嘗輒止的極致電流鍊聲術
Sharkwire鯊魚 Genesis 創
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺
床上劇院掰掰~小小獨立視聽室啟用
床上劇院掰掰~小小獨立視
本文章最後由 tom3050 於 2016-3-25 12:06 編輯 2016/3/25更
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phantom 7.0.4金蛋客廳劇院建構歷程心得  - 發燒友Phil Lee分享
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phant
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phantom 7.0.4金蛋客廳劇院建構歷程心得 -
看得見的Hi-End好聲音!全台首例StormAudio風暴EVO/Dali/Burmester/Soulnote共生雙系統!
看得見的Hi-End好聲音!全
看得見的Hi-End好聲音!全台首例StormAudio風暴EVO/Dali/Burmest

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表